找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请问,写作几句话的翻译,谢谢

6
回复
669
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2012-4-18 11:14:31

新浪微博达人勋


1,我们要提高自控能力 nous devons améliorer notre capacité de la discipline automatique
2,大多数的青少年 la majorité de jeunesse
3,限制上网的时间 limiter le temps de surfer sur internet
4,设置密码 créer le mot de passe
85214570
2012-4-18 18:38
自控能力我觉得可以说是la capacite de control de soi 
85214570
2012-4-18 18:36
青少年可以说是adolescent 
参与人数 1声望 +8 战斗币 +35 收起 理由
85214570 + 8 + 35 很给力!

查看全部评分总评分 : 声望 +8 战斗币 +35

2012-4-18 11:31:39

使用道具 举报

新浪微博达人勋

gf330147394 发表于 2012-4-18 12:31
1,我们要提高自控能力 nous devons améliorer notre capacité de la discipline automatique
2,大多数 ...

merci beaucoup!
2012-4-18 13:00:52

使用道具 举报

新浪微博达人勋

1, Nous devons accentuer davantage sur l'autodiscipline.
不建议用 automatique 这个词,

2, plupart des jeunes..
jeunesse 指的是 青春年少 不见得是指青年人. 所以 也觉得这里用 jeunesse 有些不对.

3. se limiter ( les /le /la limiter) le temps (de connexion)  sur le NET.

4. mettre (en place) un mot de passe / un code secret.
这里应该用 不定冠词 un 而不用 le 定冠词.

2012-4-18 14:18:41

使用道具 举报

新浪微博达人勋

自控能力我觉得可以说是la capacite de control de soi
青少年可以说是adolescent
2012-4-18 18:39:02

使用道具 举报

新浪微博达人勋

看来 楼主 问的是一些 关于 青少年迷于网路的问题.
可惜, 一些中文里常用的表达. 并非可以直接字面翻译成法语.

比如这个"自控能力" 如果翻译成 la capacité de contrôle de soi 在法语句子里 就显得似是而非了.
因为 中文里说一个人有很强的自控能力, 是指他可以做到能够自我节制.
而中文里的 这个 "能力" 并不等于法语的 capacité. 法国人对于这种情况 并不会用 这种词汇来表达.
也许 说 la volonté de se discipliner 还好一些.

   
2012-4-18 21:47:23

使用道具 举报

新浪微博达人勋

大多数青少年 其实也可以用  (il y a ) beaucoup de jeunes gens  (qui...)
2012-4-18 21:51:22

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部