找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

【分享】看到一篇知识性短文,拿来分享 °°°°°L'histoire de l'arobase°°°°

8
回复
842
查看
[ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

回复: 【分享】看到一篇知识性短文,拿来分享 °°°°°L'histoire de l'arobase°

2007-3-2 18:06:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【分享】看到一篇知识性短文,拿来分享 °°°°°L'histoire de l'arobase°

2007-3-2 18:06:34

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【分享】看到一篇知识性短文,拿来分享 °°°°°L'histoire de l'arobase°

2007-3-2 18:08:28

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【分享】看到一篇知识性短文,拿来分享 °°°°°L'histoire de l'arobase°

路过哒,字体太小了.......看得眼睛都花了!
2007-3-4 00:29:38

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【分享】看到一篇知识性短文,拿来分享 °°°°°L'histoire de l'arobase°

L'histoire de l'arobase
Arobase, arobas, arrobe, escargot… en français comme dans toutes les langues la forme de l'@ lui vaut des appellations aussi fantaisistes qu'évocatrices. Du shtrudel israélien à l'apestaart (queue de singe) hollandais en passant par le snabel a (trompe d'éléphant), le kanelbulle (bâton de cannelle) suédois, ou le chiocciola italien sa connotation est toujours positive.

L'origine du signe est la ligature (fusion de deux caractères consécutifs) par les moines copistes du ad latin (à ou vers en français, at en anglais) où le a et le d cursifs ont fini par se confondre, le d s'enroulant autour du a. Le linguiste Berthold Louis Ullman, à qui l'on doit cette hypothèse, date son apparition au VIe siècle.
Le mot arobase serait, quant à lui, la déformation de a rond bas (de casse), c'est à dire a minuscule entouré d'un rond. Mais il y a confusion avec une unité de mesure espagnole l'arroba (25 livres espagnoles, soit 11, 502 kg) dont le nom français est arrobe. Cette mesure espagnole viendrait elle-même de l'arabe ar-roub (le quart). Quoi qu'il en soit, le nom français préconisé par la délégation générale à la langue française pour ce caractère est le terme arrobe. La version française (AFNOR) de la norme ISO-LATIN-1 donne pourtant a commercial mais l'on a reproché à ce terme sa connotation mercantile dans le contexte massivement non commercial des débuts d'Internet. Le monde universitaire et informatique à l'origine de son expansion mondiale parle plus volontiers d'arobase, terme qui, en français, semble le plus employé.

Une fois sorti des chancelleries médiévales, l'@ resurgit en plein gothique au XIIe siècle. On le retrouve dans les comptes des marchands florentins symbolisant une unité de poids ou de mesure, l'amphore, sous la forme d'un a stylisé à la mode florentine. Pendant les siècles suivants il fut employé ça et là dans les écritures commerciales ou religieuses. Mais c'est aux Etats-Unis que son usage s'est vraiment répandu dès le XIXe siècle pour noter le prix unitaire des marchandises. "Deux chaises à 20 dollars pièces" se notait "2 chairs @ $ 20" et se lisait "two chairs at twenty dollars". L'usage en est resté pour les américains qui lisent toujours "at".
Et c'est tout naturellement pour cet usage comptable que ce symbole a fait son apparition sur les claviers des machines à écrire dès 1885. Lors de l'apparition des claviers informatiques quatre-vingts ans plus tard, le signe avait quasiment perdu son sens. Mais c'est précisément grâce à cette absence de signification dans le langage courant qu'il fut utilisé par les informaticiens comme marqueur logique et inséré dans les caractères informatiques standard (ASCII). Et, comme le "at" américain pouvait aussi servir à localiser les choses, c'est sans doute pourquoi il a été choisi par Ray Tomlinson en 1971 pour indiquer la localisation des serveurs (ou boîtes aux lettres) de courrier électronique. Il connut alors la fortune que l'on sait en devenant le symbole d'Internet.

放大一点
2007-3-4 01:31:57

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【分享】看到一篇知识性短文,拿来分享 °°°°°L'histoire de l'arobase°

长见识了, 原来还能说escargot, 国内有人说"小老鼠"或"a圈"
2007-3-4 10:38:13

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【分享】看到一篇知识性短文,拿来分享 °°°°°L'histoire de l'arobase°

不得不承认,有几个生词..怎么都找不到嘛
不过。大致还是明白了.MERCI A LZ
2007-3-4 10:45:24

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【分享】看到一篇知识性短文,拿来分享 °°°°°L'histoire de l'arobase°

还有蜗牛..
2007-3-4 10:46:13

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2007-3-2 18:05:34
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部