找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请教破折号在句中的朗读方法 autour de 400-500 $ par semaine

6
回复
903
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2012-4-9 13:16:56

新浪微博达人勋

可以唸成 à
400 à 500 euros.
2012-4-9 15:19:08

使用道具 举报

新浪微博达人勋

lao-zhang 发表于 2012-4-9 15:19
可以唸成 à
400 à 500 euros.

也可以念 et 吗?
2012-4-9 17:26:13

使用道具 举报

新浪微博达人勋

YESICAN 发表于 2012-4-9 17:26
也可以念 et 吗?

我觉得念成ET的话意思就不一样了
à  从400到500之间
et  400 和 500  ,就是没有401到499了
2012-4-9 17:59:17

使用道具 举报

新浪微博达人勋

楼上有道理.
如果 是 entre 400-500 dollars 的话. 这个破折号 就可以唸成 et. (唸成 à 也依然对).
可是这里是 autour de 400-500 dollars, 这时这个破折号 只能唸成 à 才合适.

2012-4-9 18:16:15

使用道具 举报

新浪微博达人勋

ça ne se prononce pas à cause de la présence de "autour de"
sinon, on dit " entre 400 et 500"
"de 400 à 500"
2012-4-11 16:50:22

使用道具 举报

新浪微博达人勋


法语没有破折号这个说法。

汉语的破折号貌似没有这个用途。

DONC 这个不是破折号吧。

至于怎么读,请看席梦思。

个人认为,前面写了de,后面还是直接写à比较规范些
2012-4-12 19:56:36

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部