à la guerre comme à la guerre signifie qu’il faut supporter les inconvénients, les désavantages, les petits problèmes que pose une situation…
Il ne faut pas être trop difficile, et de temps en temps accepter quelques désagréments, quelques détails pas très agréables, parce qu’on comprend que… c’est comme ça. On accepte la réalité telle qu’elle est.
譬如:
Il faut se serrer à quatre dans ce petit bureau. Bon ! A la guerre comme à la guerre !
Le chauffage marche mal et il fait du bruit ? A la guerre comme à la guerre.
个人认为 译为既来之,则安之 ,当然,这可能和 guerre 的本意不相符,
但是从东西方文化的角度和对大自然的态度来看,在思想上西方人偏向于征服自然,而东方人偏向于融入自然,这就是所谓的中国传统文化主张“天人合一”,而西方文化主张“天人对立”。