找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

试试你是不是真正掌握了法语和对法国的了解(更新中)

11
回复
1557
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2012-3-30 16:01:15

新浪微博达人勋

c'est plutôt positif ; d'autant plus que le électeurs de Jean-Luc Mélenchon se reporteront certainement sur François Hollande au second tour.
(其实)这一点(也)并没有什么不好的. 况且支持 JL MELENCHON 的选民 在第二轮时肯定(就)会把票投给 F. HOLLANDE 的.

2012-3-31 11:16:21

使用道具 举报

新浪微博达人勋

trotskiste 托派. 极左派.

2012-3-31 11:17:34

使用道具 举报

新浪微博达人勋

lambertiste 托派工党. 是独立于共产国际组织的, 托派的国际极左共产主义组织的政治思潮的人.
2012-3-31 11:22:19

使用道具 举报

新浪微博达人勋

rue de Solférino 是法国社会党的总部所在地.
grimper à un échelons de Solférino 意思是说 在法国社会党 又得到高升了. 在社会党内部又升官了. 官升一级. 往上爬了一级.

2012-3-31 11:27:57

使用道具 举报

新浪微博达人勋

老张好厉害阿
lao-zhang
2012-3-31 13:43
谢谢版主的鼓励. 
2012-3-31 13:20:34

使用道具 举报

新浪微博达人勋

赞!

鄙人疏漏寡闻 让老张见笑了!呵呵!感谢老张!
lao-zhang
2012-4-3 05:24
哪里?! 我也一样 也是慢慢学习. 慢慢积累的... 
2012-4-2 23:01:44

使用道具 举报

新浪微博达人勋

lao-zhang 发表于 2012-3-31 12:27
rue de Solférino 是法国社会党的总部所在地.
grimper à un échelons de Solférino 意思是说 在法国社 ...

请教一下,我一直想知道,premier secrétaire 翻成中文是什么?总书记?
2012-6-4 23:20:38

使用道具 举报

新浪微博达人勋

lao-zhang 发表于 2012-3-31 12:27
rue de Solférino 是法国社会党的总部所在地.
grimper à un échelons de Solférino 意思是说 在法国社 ...

请教一下,我一直想知道,premier secrétaire 翻成中文是什么?zong书记?
2012-6-4 23:21:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

风之花园 发表于 2012-6-5 00:21
请教一下,我一直想知道,premier secrétaire 翻成中文是什么?zong书记?

我觉得直接翻成 第一书记 好像也行
因为报道 胡锦涛时,用的是 secrétaire général...
至少可以说明,总书记对应 secrétaire général是最合适的.
如果想区别一下 secrétaire général 和 premier secrétaire,不如换个翻法儿...
2012-6-4 23:53:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 toughkid 于 2012-6-5 01:12 编辑
风之花园 发表于 2012-6-5 00:21
请教一下,我一直想知道,premier secrétaire 翻成中文是什么?zong书记?

我觉得照字面翻成“第一书记” 是不是更好?
因为报导 M. Hu 的时候,用的是 secrétaire général.
说明 总书记 对应 secrétaire général 可能是最合适的
所以,如果想区别开 secrétaire général 和 premier secrétaire,是不是在中文翻译上也区别一下更好呢?
2012-6-5 00:12:19

使用道具 举报

新浪微博达人勋

secrétaire général 一般译成 "秘书长" 或 "秘书处秘书长" , 指的是行政秘书的长官.
premier secrétaire 一般译为 "总书记", 指的是 政党 党魁, 政党第一把手.

这种专业名词翻译上, 还真要按照大家约定俗成去翻才好.
还有 premier ministre 不会译成 "第一部长" 而是译成 "总理" "首相" "丞相" .

因为很多翻译 要根据历史 和习惯.

2012-6-5 05:41:16

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部