找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请教一句话

5
回复
704
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2012-3-30 00:29:09

新浪微博达人勋

献给爱我们而又纵容我们的人。
2012-3-30 08:26:14

使用道具 举报

新浪微博达人勋

献给某一个喜欢我们而又纵容我们的人

上面是单数
xxyyzz0224
2012-3-30 19:32
想他写错了, 应该是 à CEUX qui nous aiment et nous laissent pourtant faire 
2012-3-30 17:18:43

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 aailine 于 2012-3-31 00:41 编辑
JHZ 发表于 2012-3-30 08:26
献给爱我们而又纵容我们的人。

想请问下问什么是纵容我们的人呢?pourtant在里面怎么讲呢
2012-3-31 00:39:47

使用道具 举报

新浪微博达人勋

aailine 发表于 2012-3-31 00:39
想请问下问什么是纵容我们的人呢?pourtant在里面怎么讲呢

Pourtant 就是 "然而","可是又。。。"   的意思

纵容的中文意思就不用解释了吧,如果要知道在这句子里的意思,还是要看上下文才行。
2012-4-2 08:37:57

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这里 aimer 与 laisser faire 之间有些矛盾的地方在于:
aimer 一般是很关爱, 关注, 处处替对方排忧解难, 或者提意见, 督促...
而 laisser faire 则是不太关切. 不太在意. 让对方随意,不加干涉.

其实如果说溺爱的话, 其实这两者就不矛盾了.

这句话 言外之意是,说话的人 他喜欢别人关心 关爱 他, 但是同时又不干涉他.信任他.

至于翻译 不见得要逐字逐句地翻译.
可以译成
给所有关爱我们又信任我们的人
给所有爱护我们又给我们自由的人

中文的纵容 往往有些负面意味. 使用要看上下文.
2012-4-2 09:02:11

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部