找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

“我不是告诉你了吗”如何翻译?

6
回复
1076
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2012-3-22 01:04:58

新浪微博达人勋

天哪 你要是这样说 我肯定听不懂得
脑子里想半天 把句子结构想出来 再想想EN指代什么
等我想明白了 对方早就不耐烦地走了

要是我的话 就说JE T AVAIS DIT,NON?
最方便的  虽然我不知道是不是该这样说
gloriazoom
2012-3-22 11:31
我也是这么说,挺方便易懂的 
2012-3-22 08:22:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

C'est bien ce que je t'avais dis.

有很多情况, 不能完全按字面去直译. 不要继续用中文的对话习惯套到法语上.
要留心 这种情况下, 法国人一般会怎样说.
2012-3-22 11:19:05

使用道具 举报

新浪微博达人勋

liyanpapaya 发表于 2012-3-22 08:22
天哪 你要是这样说 我肯定听不懂得
脑子里想半天 把句子结构想出来 再想想EN指代什么
等我想明白了 对方早 ...

是法国人肯定听不懂,中国人很容易听懂(当然两个中国人之间讲法语机率也不多)尤其是写到纸上的时候。
janvier0118
2012-3-23 23:34
中国人也不一定 我就没看懂啊 
2012-3-22 19:37:10

使用道具 举报

新浪微博达人勋

中国人也不一定  我就没看懂啊
2012-3-23 23:34:52

使用道具 举报

新浪微博达人勋

LZ写的我也没懂,但是我觉得你要是用在你生气的时候说的话,你可以说 JE TE DIT DEJA ,这个比较口语化,好说,语气也比较硬,能表现出你的气愤,因为我觉得之后在生气的时候才能说这样的话,不知道你问的是不是这个~!
2012-3-25 02:17:54

使用道具 举报

新浪微博达人勋

2種菋1顆糖 发表于 2012-3-25 02:17
LZ写的我也没懂,但是我觉得你要是用在你生气的时候说的话,你可以说 JE TE DIT DEJA ,这个比较口语化,好 ...

我问这个问题主要是想用反问的句式,如何把这一中文句式直译成法语。跟法国人讲话的时候不一定这样讲,用个陈述句上扬就可以了,但对于学中文的法国人来说,剖析原句还是有必要的。

语气表达不是我这里要问的问题,生气责备的时候可以说这句话,说这句话的时候不一定是生气,发怒,把“吗”去掉,也可能是语重心长。
2012-3-25 15:24:44

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部