找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

高考 怎么翻译? 谢谢

9
回复
1051
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2012-2-8 06:05:27

新浪微博达人勋

GAOKAO 大多数法国老师都知道这个 面签时说这个更没问题
2012-2-8 14:28:03

使用道具 举报

新浪微博达人勋

ChamberyJP 发表于 2012-2-8 14:28
GAOKAO 大多数法国老师都知道这个 面签时说这个更没问题

Merci!     那如果一定要用法语怎么翻呢?
2012-2-8 15:09:51

使用道具 举报

新浪微博达人勋

dcdsllm 发表于 2012-2-8 15:09
Merci!     那如果一定要用法语怎么翻呢?

bac  他们的高中升大学就是这个东西。分文理经济。大概是这样的。之后的学历就是bac+n这么算的。假设两年的licence就是bac+2
2012-2-8 21:43:36

使用道具 举报

新浪微博达人勋

bacalauréat 好像是这么写的
2012-2-9 00:39:41

使用道具 举报

新浪微博达人勋

同学
我发现你很不容易的
毅力使人敬佩阿
2012-2-9 09:25:36

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2012-2-9 10:26:51

使用道具 举报

新浪微博达人勋

liwawamei 发表于 2012-2-9 10:26
concours à l'entrée des universités, 高考前不是还有个会考嘛,这个更接近bac些吧

对的,高考和bac不同,高考是入学考试,bac是结业文凭,只是在法国有高中结业文凭就可以上大学,但在中国单有和bac相当的文凭是不够的,还要高考。
不过法语应该是concours d'entrée à l'université
2012-2-9 13:03:14

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我不确定 不过感觉楼上正解
2012-2-9 17:39:47

使用道具 举报

新浪微博达人勋

le concours national pour entrer à l'université
2012-2-25 00:16:54

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部