Il faut par exemple regarder des bandes annonces en français de films sur youtube et ensuite essayer d'écrire ce que tu entends.
Et s'il y a des mots que tu ne comprends pas , essayer de demander à un ou une ami(e) de t'aider. Les bandes annonces sont assee courtes et stimulent plus le travail d'écoute que les films.
Je ne sais pas si tu as compris exactement ce que je veux dire. Je ne parlais pas de dessin animé mais de 预告片.
Je ne sais pas si c'est la même chose ou pas. J'ai cru comprendre que tu pensais que je te parlais de dessin animé.
Cette idée c'est une amie chinoise qui apprend le français de cette manière et que je trouve très bien.
L'importance est surtout de cumuler le plus de vocabulaire, la partie grammaticale peut être au début "laissée de côté", en général même si tu fais des fautes de grammaires on comprendra quand même.
Et l'erreur que beaucoup d'étudiants chinois font est d'utiliser des mots trop compliqués et non maîtrisés et ce qu'ils disent semble alors étrange comme un discours sorti d'un texte de Baudelaire.