La cigarette n’est pas une drogue, mais elle causera des problèmes de santé de* soi et d’autrui**.
* causer des problème À qqn
* 前后文没有提到任何跟人相关的词,突然用个 “soi” 会有些突兀,autrui 的用意也不明确。这里的 “自己和其他人” 想表达的不就是 “le fumeur et son entourage” 么~
La cigarette n'est pas une drogue, mais elle peut causer des problèmes de santé non seulement au fumeur mais aussi à son entourage.
Pourtant aucun pays ne l’interdira. Car* le tabagisme** occupe un grand marché à travers le monde, les*** gens en ont besoin, donc le gouvernement ne peut pas arrêter la production du tabac sur-le-champ. !
* car 不能用于句首,他必须紧跟在它的表示结果的句子后面 (Aucun pays ne l'interdira car...),并且两者之间不用逗号分开。
相似的有 parce que, puisque, ...etc. 这些表示原因的连词也是接在它的表示结果的句子后面,两者之间可以用逗号分开。
相反,用于句首且只能用于句首的表示原因的连词有:comme, étant donné que, vue que, du fait que, ...etc. 这些连词引导表示原因的从句,主句随其后
** tabagisme 是指吸烟/烟瘾这个事情,占领了很大的市场的是烟草的买卖,而不是吸烟这个行为。
*** 如果这是另起一句话的话,注意前面要打上句号,L要大写。如果这里依然是在补充 aucun pays ne l'interdira 的原因的话,那么这里的逗号要用 “et” 替代。
Ce n'est pas pour autant qu'un pays l'interdira. Du fait que les tabac ont occupé un grand marché à travers le monde et que les gens en ont besoins, / Vue que le tabagisme est très répandu partout dans le monde, les gouvernements ne peuvent pas arrêter les fabrications des cigarettes du jour au lendemain.
La mise à fin de la production* de cigarettes pourra causer** énormément de problèmes non seulement sur*** la population, mais aussi sur*** l’État.
* 因为烟草的生产不只一家,所以最好用复数
** causer des problèmes 前面用过了,为了避免重复,这里可以用 provoquer
*** 介词的问题,前面有提到 Car*une fois cette décision est adoptée**, une grande partie du*** peuple éprouvera du mécontentement face à la situation,
* car 前面讲了
** 这个毛病我这两天连着更正了三次。表示 “一旦...就”: une fois + avoir fait qqch (主语需要跟后面主句的主语一致) - Une fois avoir mangé tout ça, je n'aurai certainement plus faim. une fois + participe passé (participe passé需要跟后面主句的主语一致) - Une fois parti, je n'y retournerai plus. une fois + n. + participe passé (participe passé跟它前面那个名词一致) - Une fois la décision prise, on n'en reparle plus. une fois que + 从句 - Une fois que ce choix est fait, tu ne peux plus revenir à l'arrière.
另外,我对adopter une décision这个用法持保留意见
*** une partie DE qqch l’État aura une grosse influence*par rapport avec** le domaine de l’économie et, la contrebande de cigarettes sera beaucoup plus effrénée. * 注意 avoir une grande influence 跟 être influencé 的意思哦~
La pression professionnelle peut avoir une grande influence sur notre santé. 工作压力对我们的身体健康有很大的影响。
Un enfant est facilement influencé par les comportements de ses parents au quotidien. 小孩子很容易被父母日常的行为影响。
你的原句里意思是 “相对于...而言,国家将有很大的影响力”
** par rapport à... 而不是 “avec” 。par rapport à l'économie就够了,不需要“le domaine”
La mise à fin des productions du tabac aura une grande influence sur la population ainsi que sur l'État car la décision de l'interdiction provoquera un grand mécontentement chez le peuple et une baisse de revenu de l'État importante. De plus, la contrebande de cigarettes sera éffrénée.