找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

麻烦译一下这句法律课上的句子

4
回复
1407
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2011-11-28 01:20:39

新浪微博达人勋

先看主句: Le droit met à la disposition des êtres humains des règles de conduite...
mettre à la disposition de qqn. qqch. 把某物提供给某人使用, 为某人提供某物
ex. Cette école a mis à la disposition de ses étudiants des outils informatiques performants.
ex. Le magasin met à la disposition de ses clients des produits écologique à petit prix.
所以主句的意思是:法律为人类提供了一些行为规范。

接下来是一个以permettant动词现在分词引导的表语从句,用来修饰从句前面的名词 des règles de conduite:
leur permettant d'avoir entre eux des relations non gouvernées par la violence ou l'arbitraire 修饰的是 des règles de conduite。

permettant:动词的现在分词做表语,起到形容词的作用,补充修饰前面的名词。动词现在分词可以用 "qui + 该动词的直陈式现在时" 来代替,这样常常有助于理解词组/句子的意思。
比如 un film émouvant (= un film qui émeut), une rue montante (= une rue qui monte), une femme séduisante (= une femme qui séduit) ...
permettre à qqn de faire qqch 允许某人做某事,使得/导致某人做某事
leur permettant : leur = à qqn 取代的是前面提到的 les êtres humains
non gouvernée par... 用法跟“permettant”类似,是动词的过去分词作表语,修饰前面的名词 des relations。

所以从句的意思是:(一些行为规范)允许人类之间拥有不被暴力或专制控制的关系。

现在是不是各个成分都开始变得清晰了?
Le droit met à la disposition des êtres humains des règles de conduite leur permettant d'avoir entre eux des relations non gouvernées par la violence ou l'arbitraire.
法律为人类提供行为规范,以使得他们之间能够拥有不受暴力或专制操控的关系。
参与人数 1声望 +3 战斗币 +30 收起 理由
85214570 + 3 + 30 很给力!

查看全部评分总评分 : 声望 +3 战斗币 +30

2011-11-28 03:06:40

使用道具 举报

新浪微博达人勋

法律赋予人类不受暴力和专治统治的权利
2011-11-28 06:21:46

使用道具 举报

新浪微博达人勋

其实, 用现在分词 和过去分词 这个是你的困难点.
如果你熟悉了这两种分词的异同和用法. 很多问题就迎刃而解了.

这个比主句的那个 Mettre quelque chose à la disposition de quelqu'un, 变成的 mettre à la disposition de qqn. qqch. 要重要多了.

而 qqn 及qqch 后面加现在分词/过去分词 这种用法 远比了解 mettre (..) à la disposition 这个要重要的多.
2011-11-28 07:22:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

多谢楼上的大牛们,现在很清楚了。我昨天都请教法国人了,他都和我说了一个小时都说不清楚,你们这么一解释真的很清晰。多谢大家了!
2011-11-28 13:41:36

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部