|
老张 发表于 2011-11-7 02:18 ![](static/image/common/back.gif)
être censé 后面要直接加 动词原形.
Tu es censé répondre ma question
这个词挺有意思的。
我刚好也有点问题,继续讨论一下。。。
être censé + inf.这个表达法国人用得很多,但是好像不太符合我们中国人的使用习惯,我个人感觉平时不太会想到用它。可能是因为这个表达的直接翻译是“被认为……”,然后要转个弯才能想到“应该……”。
比如,是我第一反应肯定会说:
Vous devriez comprendre si vous me bien suiviez.
PS. 这只是我个人的看法。 |
2011-11-7 11:17:45
|