找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

apothéose

7
回复
878
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2011-10-25 00:28:05
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2011-10-25 00:38:56

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢老张的回复!

我感觉en une sorte d'apothéose有讽刺的含义在里面,有法国人跟我说可以理解为comme s'il s'agissait d'une apothéose,但是我还是没有想到比较理想的对应的中文翻译。
2011-10-25 10:06:23

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2011-10-25 10:37:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

老张 发表于 2011-10-25 11:37
对, 你的严谨是对的. 也是有道理的.
这里 en une sorte de ... 意思是表面上可以勉强算做是... 但是实际并 ...

谢谢不厌其烦的解答!!!

来了点感觉,继续讨论哈……

你觉得这里en une sorte de是更多地强调某个时刻,例如翻译成“在貌似高潮的时候”,还是更多地强调一种方式,例如翻译成“以似乎高潮的方式”呢?
2011-10-25 13:50:38

使用道具 举报

新浪微博达人勋

“高潮”翻得好像有点邪恶,哈……
老张
2011-10-25 16:20
高潮, 不太合适的原因是, 如果这样说, 等于是说 之前就已经不错. 而到最后, 是最好, 但是, 作者不是这个意思, 他是嫌 G20什么都没有,即使最后,也很无聊 
2011-10-25 13:51:21

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2011-10-25 15:57:10

使用道具 举报

新浪微博达人勋

老张 发表于 2011-10-25 16:57
Le G20 s'est terminé en une sorte d'apothéose dont l'événement majeur est la montre du présiden ...

Deux mille merci !!!
2011-10-25 20:33:40

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部