找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

这句话有没语法错误?

4
回复
976
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2011-10-13 23:22:51
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2011-10-14 03:43:02

使用道具 举报

新浪微博达人勋

跟读音好不好听没啥关系
你说“咚 咚”不好听,法国人还说“qu'on”不好听呢

用que正确,是因为动词croire这里的意思是“相信”,句子的意思是“人们相信人们希望的事”

的确,有j'ai envie de + nom 比如 j'ai envie de lait; 和 j'ai envie de + verb.比如j'ai envie de courir,表示“我想.../我需要....”(我对....有强烈的欲望)
但把这些变成 je crois ce dont j'ai envie的话,逻辑上就是“我相信奶/米饭/咖啡”或者“我相信跑“... 不觉得莫明其妙妈?

avoir envie还有 avoir envie que + subjontif,表示“我希望.....“
所以是 on croit ce qu'on a envie,意思我上面开头就说了






fl_zheng
2011-10-14 08:54
你没看懂我的逻辑,可能是我表达能力太差吧 
老张
2011-10-14 08:50
你好像 把 croire 与 avoir envie de + .. 混淆了. 
参与人数 1战斗币 +35 收起 理由
昭示墓想 + 35 赞一个!

查看全部评分总评分 : 战斗币 +35

2011-10-14 08:45:48

使用道具 举报

新浪微博达人勋

个人偏向3楼得说法
2011-10-14 12:56:56

使用道具 举报

新浪微博达人勋

On croit ce qu'on a envie de croire!
Ou
On croit ce dont on a envie.
老张
2011-10-15 15:16
+1 
2011-10-15 13:59:52

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部