找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请 老张 帮忙翻译

4
回复
3601
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2011-10-1 18:26:44
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2011-10-1 19:19:16

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 85214570 于 2011-10-1 20:36 编辑

这些短语是中国比较通俗的,你只能根据想表达的意思来说明意思
比如你想说le Monde说的观点都不靠谱,距离事实比较远你可以说les opinion de le Monde est loins a realite~
要是你想说法国的行政部门不靠谱,没有统一的标准~
你可说,l'adminstration francais est irresponsable et il n'y a pas la mesure unificateuse.chancun fait son moyen~
法国人效率低、态度差,感觉不靠谱你可以说
l'efficacite de francais est lente et l'attitude est mechant,je ne fait pas la confience~

不过法国人是这样的,真的是normal的~
2011-10-1 19:35:38

使用道具 举报

新浪微博达人勋

老张 发表于 2011-10-1 19:19
明白, 理解你的感触,
Je partage largement tes sentiments...
这也是一种文化冲突的反映吧.

谢谢谢谢
学习了

我最喜欢这句  chaque fois ca change, c est francais 太到位了, 极具讽刺意味
2011-10-1 19:49:14

使用道具 举报

新浪微博达人勋

85214570 发表于 2011-10-1 19:35
这些短语是中国比较通俗的,你只能根据想表达的意思来说明意思
比如你想说le Monde说的观点都不靠谱,距离 ...

谢谢翻译
看来大家都习惯了呵呵
85214570
2011-10-1 19:52
是被迫接受了 
2011-10-1 19:50:13

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部