找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

阅读理解中遇到的一些问题,向大家请教

4
回复
1130
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2011-8-22 17:23:31

新浪微博达人勋

本帖最后由 valentine13 于 2011-8-23 00:24 编辑

avoir pour objectif de faire qch
这个是什么意思?avoir的宾语是什么呢?de faire qch吗?还是pour objectif de 是一个短语呢?还有objectif为什么不是l'objectif?我理解的是de不定式作为补语修饰了objectif,那objectif不是前面应该有定冠词了

首先申明我语法不好 只是口语不错 所以我只能尽我感觉去帮助你解释清楚 这里avoir pour是一个词组 举个例子给你 你看足球支持某个队你可以说j'ai pour xxx 这里整句意思是以做某事为目标


de la primaire是不是和à la française类似,表示“初级的”?后面省略了primaire修饰的名词?文中还出现了la primaire est…会不会也是省略了primaire后面名词的用法?primaire只有阳性名词形式

因为没看到你的原文 我不太懂你在说什么 不过你的理解是正确的 法语里经常可以把形容词名词化了用


où  sont exposées lès trente propositions 这里从句为什么要主谓倒装呢?

倒装是法语文章增加文采的重要方式 就和中文写作排比比喻一样


En cela,…; Reste qn…不明白表示什么意思,而且都在句子开头,还有Et ce…&

这些都要根据句子理解 一般是代表了之前说的一段内容 相当于英语的this


mettre qch de côté 是把什么东西放到一边去,不理会的意思还是把什么东西积攒起来的意思?

就是先把某事某物放一边不管他 举个例子 存钱可以说mettre de l'argent de côté


tenir à portée main是手中持有的意思吗?portée修饰main?

没看懂 能把整句告诉我吗
参与人数 1战斗币 +12 收起 理由
昭示墓想 + 12 赞一个!

查看全部评分总评分 : 战斗币 +12

2011-8-22 23:23:24

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢你的回复

avoir pour objectif de faire qch
如果是avoir pour faire的话那objectif de 的话怎么理解呢?

Reste qn不明白那个reste是什么词,其他你说的我貌似都能理解了

tenir à portée main原文中就是这样写的,我后来又看到过一遍,还是不懂什么意思,看来还挺常见的

原文都好长…好长…,我看了下好像都不影响问题里面的词组,就没放上来,呵呵,能不能就问题词组给出几个option啊,比如“这么说可能是这么个意思…”呵呵
2011-8-23 20:33:54

使用道具 举报

新浪微博达人勋

avoir pour objectif 是以什么为目的 avoir已经是动词了 后面如果说以什么为目的做什么事情 中间加个de是必然的 objectif是跟在avoir pour后面的 而那个de是让faire能接在avoir后面 这样说你明白了吗

给你举个例子吧 j'ai pour objectif de gagner le match 我以打赢比赛为目标

reste qn 没有语境我真不知道怎么说 一般的意思是指保持一种状态 比如说我保持冷静 je reste calme

你最后一句话我没看懂 你是要我翻译“这么说可能是这么个意思…”吗?
2011-8-23 22:31:18

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Reste qn那个我今天查了,原句就是Reste Francois. 我在想难道又是倒装吗?  Francois留下来了?!

大胆猜测小心求证,呵呵
2011-8-24 16:16:07

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部