找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

求助 工商银行专业词汇翻译

6
回复
4468
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2011-7-17 09:52:11

新浪微博达人勋

回复 pierrerose 的帖子

我很不权威的来回答一下,仅限我日常生活中接触到的,其他的几个我都不懂
操作网点  agence / point de retrait
钞汇 virement
卡取 retrait par carte
柜面交易 services bancaires à l' agence  

参与人数 1战斗币 +6 收起 理由
昭示墓想 + 6 热心

查看全部评分总评分 : 战斗币 +6

2011-7-17 15:56:58

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 homelu 的帖子

先谢谢了
我在网上查了些资料,是这样翻的:
操作网点:noeud de gueule de l‘opération (我觉得这个肯定不对 point d’opération 如何?)
钞汇:envoi de fonds
卡取:retrait carte bancaire
柜面交易:transaction au guichet
请问 你有没有见过法国人是这样用的呢?
谢谢。
2011-7-17 17:14:46

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 homelu 的帖子

那些翻译也是网友和中介翻得 不一定对 我们共同探讨
2011-7-17 17:22:54

使用道具 举报

新浪微博达人勋

pierrerose 发表于 2011-7-17 18:14
回复 homelu 的帖子

先谢谢了

point d’opération我不是很确定,不敢乱说
envoi de fonds是有这个用法,但是我认为是用于那种非常大笔的款项。炒汇是不是就是从一个账户汇钱到另一个?如果是的话用virement就可以了
以下两个都很好,都有用过
卡取:retrait carte bancaire
柜面交易:transaction au guichet
2011-7-17 18:54:22

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 homelu 的帖子

Merci beaucoup !
这么专业的词汇 一直都不确定怎么翻译 真是谢谢啦!
homelu
2011-7-18 07:58
不谢哦~^^ 
2011-7-18 03:51:51

使用道具 举报

新浪微博达人勋

然后楼主,授权柜员号咋翻呢
2011-8-29 05:08:55

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部