找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

求指点一句话

10
回复
1336
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2011-7-11 10:12:45

新浪微博达人勋

有上下文不?
2011-7-11 10:56:17

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 noemie_z 的帖子

这句话在理解上的难点就是 en , 这里,en 有两个用法,一个是作为代词代替了 servir de 这个词组de后面的内容。另一个是用来引导 副动词就是en + 动词的现在分词。明白了这一点,就句话就好理解了。

因为没有上下文,我不知道servir 到底是要你做什么只能大体翻一下
在你投入这项工作前先看看这本书,但是不要过分依赖这本书。
参与人数 1战斗币 +6 收起 理由
昭示墓想 + 6 我很赞同

查看全部评分总评分 : 战斗币 +6

2011-7-11 11:35:27

使用道具 举报

新浪微博达人勋

建议楼主以后提问的时候把这句话的上下文也贴出来,然后把不懂的那一句单独提出来,或者加上颜色标识也可以,没有上下文确实很多代词或语意很难理解
2011-7-11 11:48:14

使用道具 举报

新浪微博达人勋

noemie_z 发表于 2011-7-11 11:12
vous pouvez agiter ce livre avant de vous en servir, mais ne vous agitez pas trop en vous en servant ...

文字游戏, 因为很多 produits  的使用说明上都出现这句话 :agiter avant de s'en servir
2011-7-11 17:22:57

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 昭示墓想 的帖子

谢谢~ 但这句没有上下文  就是出现在某一页的右上角 感觉像广告或者谚语之类的
2011-7-12 09:29:23

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 xxyyzz0224 的帖子

谢谢~那是啥意思..
2011-7-12 09:29:40

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 Ciels 的帖子

感谢感谢 我拿捏不好agiter的意思  摇摆?。。
2011-7-12 09:30:52

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 noemie_z 的帖子

agiter 在这里已经没有他的本意摇摆,搅动,搅拌的意思了,而是参考参考阿,看看阿这样子。
2011-7-12 10:00:12

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 Ciels 于 2011-7-12 11:09 编辑

回复 noemie_z 的帖子

我有些怀疑,这句话中的livre是不是抄错了。我第一次的理解可能由于Livre这个词而理解错误了。
因为往往,在液体饮料,或者是液体的一些东西的说明书上会有类似的话,
就是说使用前先摇一摇,但是不要摇得太厉害。
noemie_z
2011-7-13 09:18
额啊法语词汇好变态呀 差那么多 应该不会错吧 是dalf c1的样题 
2011-7-12 10:06:28

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 noemie_z 的帖子

这个样题是阅读呢还是其他呢?你把真个题目,和答案选项都拿出来,就更好办了。
2011-7-13 18:26:42

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部