找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请教时态配合

2
回复
1102
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2011-7-10 21:35:26

新浪微博达人勋

本帖最后由 Ciels 于 2011-7-11 00:02 编辑

回复 janvier0118 的帖子

首先针对你的第一个问题,第二句比第一句多了一个pouvoir,更有一种感情*色彩在里面,第一句只是单纯的陈述性的。而第二句则更强调了说话者本身对于这样一个经历的珍稀,或看中。

说道时态的配合,如果主句是passé composé  的话 从句可以是plus que parfait(愈过去时),imparfait(为完成过去时), 或者是future dans le passé(过去将来时变为同直陈式条件式),具体选择哪一种就要看说话者本身要表达的时在说话之前发生的动作,还是说话之后要发生的动作,或者是要描述一个过去的状态。
根据你的这句话的呢?从句部分明显是在说话者和你说之前已经发生了,所以,总体上来说要用过去的过去时态,即排除过去将来时。
另外,就是要考虑法语语境的特有的表达方式,就是说本该怎么怎么样,实际上却相反,这样一种表达方式。
法语中如果要表示,在现在的时间范围内,说 本该... 可以用avoir的未完成过去时加实意动词的过去分词来表示。 在过去时间背景下表示过去本该发生的动作用 avoir 的条件式现在时加实意动词的过去分词构成。 所以,你的这段话应该这样:

Mon ami m'a dit qu'il aurait eu vingtaine personne concernant en rattrapage l'an dernier, ils auraient été tout présents. Finalement il n'y avait que 7 personnes.   La plupart étaient absents. (其实许多人每到场这句话不用加进去了吧,之前已经说了本该20多人,结果只来了7人,所以最后许多没来,我个人觉得用不着了。)
我根据你的意思稍微修改了下,这里红色部分表示原本应该怎样的, 粗体字表示的是实际上来的,由于过去的事情,我用了为完成过去时。表示过去的某一个状态,当然,后半句也可以用plus que parfait来强调实际人数到场这个动作。

可能我的解释也有疏漏,不足之处还请见谅。
homelu
2011-7-11 15:18
佩服语法强人 
2011-7-10 22:21:14

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Ciels 发表于 2011-7-10 23:21
回复 janvier0118 的帖子

首先针对你的第一个问题,第二句比第一句多了一个pouvoir,更有一种感情*色彩在 ...

谢谢 热心解答
2011-7-11 14:35:27

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部