找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

大家再帮帮我,有几个单词的意思找不着准确的解释

14
回复
2771
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2011-7-10 05:14:31

新浪微博达人勋

哇~好专业的此啊,等高人来回答。
楼主是毒语言传媒专业的吗?
2011-7-10 11:26:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

peri- 环-
para- 类-
infra- 低/下-
supra- 高/上-
pre- 前-

其实知道译名没有用,还是需要知道确切的涵义,这需要楼主自己查专业书籍了,小的字典里面估计没有
参与人数 1战斗币 +6 收起 理由
昭示墓想 + 6 我很赞同

查看全部评分总评分 : 战斗币 +6

2011-7-10 11:51:09

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 fl_zheng 的帖子

我在larousse中也查不到
2011-7-10 11:55:42

使用道具 举报

新浪微博达人勋

一个都没找到抱歉了楼主
2011-7-10 11:56:25

使用道具 举报

新浪微博达人勋

纤墨 发表于 2011-7-10 06:14
这几个词我不太清楚确定的意思,帮我一下哈!   périverbale, paraverbale,   infraverbale,  supraverbal ...

Le langage non verbal comprend 5 dimensions périverbale ( le rapport à l'espace et au temps), paraverbale (les modulations diverses de la voix), infraverbale (les réalités subliminales inconscientes), supraverbale (les signes conscients, les vetements, etc) et préverbale (le langage du corps).

L'universalité du langage du corps chez l'Homme est apparu il y a des millions d'années, entre la bipédie et le langage parlé. Son apparition est tellement lointaine qu'il est devenu composante du capital génétique.

Toutes attitudes corporelles répondent à 3 règles simples:
- Toutes les émotions sont lisibles sur le visage et le corps.
- Lorsque nous voulons garder nos émotions pour nous, nos mains reviennent sur notre visage ou notre corps.
- Lorsque nous voulons transmettre nos émotions, nos mains partent en direction de nos interlocuteurs.

Les 5 dimensions du langage non verbal:
- Périverbale: la distance, l'espace et le temps influencent sur la communication
- Paraverbale: la voix (le ton par exemple)
- Infraverbale: odeurs, couleurs, vêtements, etc...
- Supraverbaux: ils sont décodés consciemment, les bagues par exemple.
- Préverbale: avant de parler, le cerveau épouse de façon inconsciente les positions corporelles de l'interlocuteur
昭示墓想
2011-7-10 20:45
今天的分加完了。。等过了12点给你补上。。 
参与人数 1战斗币 +30 收起 理由
昭示墓想 + 30 我很赞同

查看全部评分总评分 : 战斗币 +30

2011-7-10 20:10:57

使用道具 举报

新浪微博达人勋

美女,谢啦,可是,法语的解释我能找着,关键我想要这几个词的中文意思
2011-7-11 07:19:07

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我也是查了好多字典,都找不到确切的中文意思。本来根据这几个的词的前缀,我找到几个词,如“傍层语言、底层语言和上层语言”,但查了查这几个词的中文意思,又感觉跟法语意思不符。
2011-7-11 07:37:58

使用道具 举报

新浪微博达人勋

纤墨 发表于 2011-7-11 08:37
我也是查了好多字典,都找不到确切的中文意思。本来根据这几个的词的前缀,我找到几个词,如“傍层语言、底 ...

我也很多时候专业词中文里查不到,字典有时候也不是万能的,这个时候只能用法语去理解了
2011-7-11 10:07:12

使用道具 举报

新浪微博达人勋

纤墨 发表于 2011-7-11 08:37
我也是查了好多字典,都找不到确切的中文意思。本来根据这几个的词的前缀,我找到几个词,如“傍层语言、底 ...

建议:
如果你只是想理解这些词的意思,查语言学专业书
如果你需要翻译这些词,而中文专业书里都还没有对得上号的,你就自己造词然后加注释

学到专业程度的时候,很多东西是没法用中文知识来“曲线救国”的,因为在中文里往往还没有对应物,大众读者还指望着你来给他们解释呢。
参与人数 1战斗币 +6 收起 理由
昭示墓想 + 6 我很赞同

查看全部评分总评分 : 战斗币 +6

2011-7-11 11:51:36

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 Ciels 于 2011-7-11 13:38 编辑
fl_zheng 发表于 2011-7-11 12:51
建议:
如果你只是想理解这些词的意思,查语言学专业书
如果你需要翻译这些词,而中文专业书里都还没有对 ...

某些专业领域的词,就像fl_zheng 说的,还是查找法语的专业方面的原文词典比较好。
我现在,即使是一般性的词汇,往往也会查查原文的词典,看法语的原文解释。推荐个网址
http://www.mediadico.com/  既可以查动词变为,又有单词的解释,例句,还有同义词等等。挺不错的。
2011-7-11 12:37:16

使用道具 举报

新浪微博达人勋

纤墨 发表于 2011-7-11 08:19
美女,谢啦,可是,法语的解释我能找着,关键我想要这几个词的中文意思

很多东西,知道他的法文意思, 不影响你的理解就可以了,除非是在搞翻译,这样,或者找对照的中文意思 (但有时不存在),或者自己创建一个新词。
参与人数 1战斗币 +6 收起 理由
昭示墓想 + 6 我很赞同

查看全部评分总评分 : 战斗币 +6

2011-7-11 17:19:05

使用道具 举报

新浪微博达人勋

同意楼上的说法。很多专业方面的词中文现在还不存在。毕竟楼主要学习的是法语环境下的知识,所以那些中文里暂时不存在的词只能靠法语理解了。
2011-7-11 17:28:43

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 Indian 于 2011-7-17 03:44 编辑

http://www.synergologie.org/inde ... ory&id=40&Itemid=68
基本赞同楼上的观点, 以下的翻译是对于3楼 6楼 和7 楼的补充:贴切para-verbal 和pré-verbal的中译应该通用, 另外三个是根据synergologie网站中法语的英译再意译成中文, 同时通过google搜索他的使用量来检验。
PéRI-VERBAL/PROXEMICS 时间与空间的使用
PARA-VERBAL 副语言
infra-verbal/unconscious emotional 无意识情绪
supra-verbal/subliminal brand 品牌潜意识
pré- verbal/   身体语言

不是法语专业,希望大家有更多更方便的方法分享讨论。比如怎么避免即使专业拿到法国文凭却听不懂国人的行话,那就尴尬了。

2011-7-13 17:37:52

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我岑~~!如次专业····学习·!
2011-7-16 19:04:28

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部