找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

求助- -请高手帮忙看看这句该怎么理解?

6
回复
1339
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2011-6-24 05:22:58

新浪微博达人勋

大概意思是说,我一直在注意你给我的信中没有任何偏见。。
lwlw
2011-6-24 09:25
5555 到底啥意思捏。。。谢谢指点~ 
2011-6-24 09:05:47

使用道具 举报

新浪微博达人勋

意思可能大概就这样,具体详解还得等高手来吧。。。不好意思了
2011-6-24 09:06:42

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我也看的不清不楚的 ,有高人指点吗?非常感谢楼上的帅哥。
2011-6-24 09:23:39

使用道具 举报

新浪微博达人勋

J'attire toutefois votre attention
我还是要再提请各位的注意
sur le fait que
也就是说关于这一封信
la presente lettre ne saurait en aucan cas prejuger de la decision
在任何情况下,都不得成为影响有关决定的因素
qui sera prise a l'egard de vorte demande.
而所谓的有关决定是指针对你们所提要求的答复的决定.


换句话说, 大意是

我还是不得不在此再次提醒大家注意. 这一封信是不可以用来影响我们对你们提出的那些要求所作裁决结果的. 任何理由都不能.

lwlw
2011-6-24 17:48
非常感谢~~~ 
参与人数 1战斗币 +18 收起 理由
昭示墓想 + 18 我很赞同

查看全部评分总评分 : 战斗币 +18

2011-6-24 09:24:17

使用道具 举报

新浪微博达人勋

同意楼上句法分析,补充一下
(1)关于一些词的译法。prejuger(预判)并非“juger”(裁决),cas是“情况”,不是“理由”,decision在一定意义上说的确是一种结果,但既然“决定”这个词在这里并无不适,还是直接译作“决定”好。
(2)楼上的翻译对原文信息有所增加,比如增加了“不得不”,“影响”等

然而特别请您注意:此信在任何情况下都不能预判就您的要求所将做出的决定。
(译注:le fait que在中文句法中可直接变成冒号,有时也可在冒号前加“事实”,但这里不需要)
lwlw
2011-6-24 17:48
非常感谢~~~ 
参与人数 1战斗币 +18 收起 理由
昭示墓想 + 18 我很赞同

查看全部评分总评分 : 战斗币 +18

2011-6-24 12:17:05

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这封信感觉很严肃咧
2011-6-25 10:00:47

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部