找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请教翻译

7
回复
1488
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2011-3-6 23:38:12

新浪微博达人勋

本帖最后由 Bastion 于 2011-3-7 00:31 编辑

楼主你学法律的?哪句不懂?
2011-3-7 00:31:17

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 Bastion 的帖子

我不是学法律的 一点都看不懂涅 这是的一个tcf阅读理解题 求翻译呀
2011-3-7 13:06:11

使用道具 举报

新浪微博达人勋

波尔多上诉法庭最近作出一个判决,该判决确认了《没有贴出日期时间单》不能再作为记录司机违反交规的理由。自此,司机如果没有贴停车单,将可能被记录违反交规,但是笔录将指明《未付款》而不再是《没贴单》 。上诉法庭的这一决定可成为判例/司法解释/裁判惯例。
2011-3-7 15:57:14

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 fl_zheng 的帖子

非常感谢O(∩_∩)O哈!
arret  verbalisation  proces-verbal   faire jurisprudence这些词都是法律专业词汇吗? 我查字典翻不出来呢
2011-3-7 20:34:52

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 fl_zheng 的帖子

还有defaut de paiement是未付款的意思? 固定翻译?
fl_zheng
2011-3-7 20:43
defaut de .... 就是 缺(了).... 或者 .... (的)缺乏 
2011-3-7 20:36:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

你用的神马字典... 法语助手都有这些意思啊 (介个真不是广告...)
2011-3-7 20:36:26

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 fl_zheng 的帖子

我把不认识的词都查了 串在一起自己翻不出来啊!!!
2011-3-7 21:00:37

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部