找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请教 au-dela de

14
回复
2613
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2010-12-28 23:33:42
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-12-28 23:58:31

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-12-29 00:11:32

使用道具 举报

新浪微博达人勋

进来学习了
2010-12-29 01:12:18

使用道具 举报

新浪微博达人勋

{:13_522:}  学习了 O(∩_∩)O谢谢
2010-12-29 09:03:28

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-12-29 14:13:48

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 zhang.zhan.ming 的帖子

能否理解为consistant是分词形式   consister a 翻译成“在于”?
2010-12-29 18:38:05

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Son action lui vaut d'avoir••••••••
这个句子有点意思,
2010-12-29 19:51:35

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-12-29 21:29:33

使用道具 举报

新浪微博达人勋

zhang.zhan.ming 发表于 2010-12-29 00:11
Son action consistant a favoriser la réhabilitation et l'amélioration en continu du parc locatif s ...

lui vaut 这使得该城市 d'avoir actuellement l'un des parcs les mieux entretenus de France 荣获 目前法国最佳社区维护的城市之一的荣誉.

我怎么觉得这句话的意思是“这使得该城市拥有了法国保养最好的公园之一”呢?
2010-12-30 01:46:38

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 sunxiaonan 于 2010-12-31 02:34 编辑
zhang.zhan.ming 发表于 2010-12-29 21:29
嗯, 可以这样去理解. 但是不一定这样翻译.
consister a ... 意思是 ...是...的主要内容. ,,,是...的实际 ...


张老师,你确定你没有混淆CONSISTER EN 和 CONSISTER A 吗?

我觉得CONSISTER EN 是你说的这个意思

比如 EN QUOI CONSISTE TON PROJET ? 你的计划的内容是什么?CONSISTER EN 还有“包括” 和“由。。。组成的意思”

而CONSISTER A 则是....目的在于....的意思,比如LE PROJET CONSISTE A AIDER LES ENFANTS 。我的计划旨在帮助孩子们.


我也觉得这句话中的CONSISTANT并非形容词,而 是现在分词做定语,相当于关系代词QUI 加变为动词,就相当于SON ACTION QUI CONSISTE A FAVORISER.......
2010-12-30 01:59:21

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-12-30 05:55:06

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-12-30 05:57:59

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 sunxiaonan 于 2010-12-31 02:33 编辑
zhang.zhan.ming 发表于 2010-12-30 05:55
现在分词可以是形容词, 或者被视为等同于形容词.


现在分词可以做形容词,这个我同意,但并不是所有的时候都可以,也就是说您的这种说法并不是完全正确(我个人这样认为,也许不对啊)

这句中的CONSISTANT A 相当于关系代词QUI 加变位动词,就相当于SON ACTION QUI CONSISTE A FAVORISER.......我看了下我的语法书,有关这样的例句是这样解释的,现在分词具有动词的性质,表示主动的动作,可以有宾语,状语等附属成分,。。。。。形容词好像并不具备这些特点啊?所以,现在分词就不能等同于形容词了。

但现在分词跟形容词的共通点是,它们都可以做定语。它们在句中可以扮演同一个成分,都可以修饰名词或者代词。

但比如这句 LES LIVRES SONT INTERESSANTS,这句中的现在分词已经变成形容词了,它要做性和数的变化。


抛开这两种用法,现在分词的使用还可以表示一个原因,或者时间的状语从句,
比如这句Voyant que tout le monde est déja assis, elle va vite à sa place.

就相当于Comme elle voit que tout le monde est déja assis, elle va vite à sa place 在这种情况下,现在分词好像也不可以被视为形容词了吧?






2010-12-31 01:45:48

使用道具 举报

新浪微博达人勋

zhang.zhan.ming 发表于 2010-12-30 05:57
这个要结合上下文和具体情况.
parc 不见得都是指公园, 也可以指建筑群, 区域, 甚至市区.

嘿嘿,现在知道了,谢谢啊
2010-12-31 01:46:12

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部