找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

La Mise en demeure

7
回复
7083
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2010-12-25 16:30:17

新浪微博达人勋

La Mise en demeure: ordonnance de justice par laquelle un débiteur est sommé d'acquitter sa dette
债务人被勒令执行偿还的债务的裁定.

2010-12-25 17:27:55

使用道具 举报

新浪微博达人勋

好像还有其他的意思?
xwenhao
2010-12-26 17:01
2F说的是这个词组的本意。引申就是明令,勒令的意思。 
2010-12-25 20:16:08

使用道具 举报

新浪微博达人勋

明白了!谢谢楼上两位不吝赐教!
2010-12-26 19:28:25

使用道具 举报

新浪微博达人勋

在法国合同法里 是一种方式或者说是一个工具 来让债务人执行其该执行的合同义务 具有提醒后果 施加压力 转移风险 准备好对方故意不履行的证据 还可以启动迟执行时间的利息计算日 等等
不需要向法官提出 自己就可以靠信件来实施mise en demeure 信件的内容格式这里我就不介绍了
也可以通过huissier来实施
或者通过双方事先就约定好的以某个事件作为mise en demeure的标志
但是这个mise en demeure的方法也不是随便可以被乱用的 有时候会造成abus 滥用会要支付赔偿的
irenegu529
2013-12-19 00:00
我说的是民法的合同法 不是行政合同 
irenegu529
2013-12-19 00:00
我说的是民法的合同法 不是行政合同 
2013-12-18 23:59:56

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部