4 retenu de force chez lui是说“阻止对他的暴力”吧?怎么force不加冠词?le pouvoir chinois是中国政府的意思么?
de force 固定搭配 par la contrainte ou par la violence
le pouvoir chinois是中国政府的意思么, 对!
这句话就是说 刘*晓*波被中国政府软禁在家里
Thobjorn Jagland, Président du comité Nobel
Ce fait seul montre que cette récompense était nécessaire et appropriée. Nous félicitons Liu Xiaobo pour le prix de cette année.
seul montre 是说que后面这个东西是唯一被变现出来的意思?因为有seul所以montre前不用加冠词了?
lz你的断句有问题
Ce fait seul montre que ...
seul是修饰ce fait的
montre是montrer的现在时的第三人称单数的变位,不是"表"
单单这一事实就足以表明这个奖项是有必要的同时也是合适的
Voix off
Depuis l'annonce du nom du lauréat en octobre, Pékin a tout fait pour torpiller la cérémonie, y compris le chantage envers ses obligés économiques : la Serbie et le Sri Lanka. Une vingtaine de pays au total ont renoncé au déplacement. Parmi les dissidents, Wan Yanhai étaient l'un des rares à être présent, car il est réfugié aux États-Unis.
renoncé au déplacement是“取消出席”的意思?
oui
Wan Yanhai, opposant chinois
Je crois que Liu Xiaobo a pris ses responsabilités, mais il a beaucoup souffert pour ses discours, ses écrits, sa défense des droits et il le paye très cher. Je crois que beaucoup de gens sont tristes pour lui.
pour 因为他的言论,文章以及对权利的保护吧 为什么用pour,难道理解为“为了”?
pour不仅仅有"为了"的意思
这里应该理解为"因为,由于"
Voix off
Au-dehors, pourtant, d'autres Chinois manifestent contre Liu Xiaobo cette fois, qu'ils accusent, comme le régime, d'être un criminel.
Chinois interviewé
Nous pensons que le comité norvégien du Nobel abuse du prix en faisant ça.
Voix off
La manœuvre ne dupe pas les Chinois venus à Oslo soutenir le lauréat.
Albert Ho, Président association des Chinois pour les droits de l'Homme
Ceci montre à quel point le gouvernement chinois est puéril, ce qu'il fait montre qu'il doute de tout, il a même peur des gens qu'il a mis en prison et qui sont sans défense.
quel point,怎么理解?quel这是说什么?
Voix off
En Chine, les médias ont été censurés et des journalistes hongkongais ainsi que trois diplomates allemands durement repoussés aux abords des maisons de dissidents, mais à Hong-Kong, où le vent libéral souffle encore un peu, certains s'étaient rassemblés pour partager leur joie, leur émotion et leur solidarité, assis devant le spectacle d'une chaise vide.
repoussés钱是不是省略了ont été? 一些香港记者和三个德国外交官不能靠近异端分子的房子?
oui
qu'ils accusent, comme le régime, d'être un criminel.
这句怎么翻译啊?comme le regime是指反对诺贝尔奖的人和政府一样么?
原句的结构是不是:qu'ils accusent d'etre un criminel,comme le régime?