找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

阅读不理解(4)经济类的新闻

5
回复
1420
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2010-12-7 15:43:46

新浪微博达人勋

Au moment oú se pousuivent les discussions à Dublin sur les modalités du prêt que va recevoir le gouvernement pour renflouer le système bancaire du pays, les craintes sont focalisées sur l’euro et restent vives sur une contagion de la crise à d’autres pays de la zone. Jeudi, le ministre portugais des finances a du démentir la tenue d’une réunion avec les quatre plus grandes banques portugaises.

1 这个du我感觉是devoir的过去分词dû才对,不然démentir就不能用原型了。可是原文就是du,我错了么?另外,下划线这句话怎么翻译?“葡萄牙财政部长否认曾与葡最大四家银行的会谈”??
你没错 devoir的过去分词确实是dû
“葡萄牙财政部长否认曾与葡最大四家银行的会谈” 就是这个意思

2 où 可以做从句的主语啊?

3 que va为什么que也是主语的样子?
où和que都不是主语, 它们是关系代词,用来引出下面的从句的。这里的从句都是用来修饰前面的先行词
lz要知道,当主语过于冗长时,通常都会被后置,这里的au moment où...  que va recevoir...就是主语后置了
句子的结构其实是
Au moment où les discussion à ... se poursuivent
les modalités du prêt que le gouvernement va recevoir

把主语后置,显得比较有水平,不后置别人也不会说你错

que做关系代词时,que一定是从句的宾语,只有qui才能做从句的主语



参与人数 1声望 +4 战斗币 +21 收起 理由
apang + 4 + 21

查看全部评分总评分 : 声望 +4 战斗币 +21

2010-12-7 20:57:12

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Alors on essaie de rassurer : au moment oú la Belgique se trouve à son tour dans le collimateur des marchés en tant que victime potentielle, l’allemand Klaus Regling, directeur du FESF : le Fonds européen de stabilité financière,explique de façon simultanée que “la situation est grave mais qu’il n’y a aucun danger”.

www.xineurope.com
1 explique de façon simultanée是否等同于explique simultanément?www.xineurope.comDe façon + adj 或是 de manière + adj,是把形容词变成相应的副词的一种方式
www.xineurope.c

2 son tour dans le collimateur des marchés 什么意思?
à son tour 轮到他/她/它
avoir dans le collimateur 监视
être dans le collimateur 被监视
轮到比利时被市场监控

3 Fonds的fé大写,是不是有特殊意义?
专有名词






参与人数 1声望 +4 战斗币 +21 收起 理由
apang + 4 + 21 简洁明了,赞

查看全部评分总评分 : 声望 +4 战斗币 +21

2010-12-7 21:12:19

使用道具 举报

新浪微博达人勋

不错不错,跟别人给我讲的一样。谢谢啦。
可是财政部长那一句,为什么要用devoir démentir ,这个devoir该怎么理解她所表达的意思?
可不可以直接用avoir démenti???这两种有区别么?
wingtann
2010-12-7 21:49
不一样 devoir démentir不得不出来否认... avoir démentir只是说否认了 没有不得不这样做的意思 大家都在谣传葡萄牙不行了 财长就不得不出来辟谣了 
参与人数 1声望 +4 战斗币 +14 收起 理由
apang + 4 + 14 z

查看全部评分总评分 : 声望 +4 战斗币 +14

2010-12-7 21:40:45

使用道具 举报

新浪微博达人勋

De son côté, le Président de la Bundesbank Axel Weber, pressenti pour succéder à Jean-Claude Trichet à la tête de la BCE, a dit haut et fort jeudi que les pays européens n’hésiteront pas si nécessaire à augmenté la capacité actuelle du FESF qui est de 750 milliards d’euros.
1 de son côté 什么意思?

du côté du Président de la Bundesbank Axel Weber
du côté de... 在...这边 在...这边来说/看
2 pressenti 这里用过去分词,是不是指“被预测将要接任Jean-Claude Trichet的职位

3 haut et fort 什么意思?应该是个特殊表达吧?
大声又有力呗
4 rigueur 怎么解释?www.xineurope.com
5 à augmenté为什么用这个时态?

应该是à augmenter
hésiter à faire qch

En revanche les marchés sont toujours sceptique après l’annonce des modalités du plan de rigueur irlandais

plan de rigueur/ plan d'austérité

rigueur/austérité 严格 严厉新闻上一般说是财政紧缩计划
参与人数 1声望 +4 战斗币 +14 收起 理由
apang + 4 + 14 z

查看全部评分总评分 : 声望 +4 战斗币 +14

2010-12-7 21:45:02

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢!收工睡觉。
PS:apang你给wingtann的一个评分貌似评给我了...所以我就笑纳了,哈哈!
apang
2010-12-8 00:21
算是给你的用功奖, 哈哈 
2010-12-8 00:09:11

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部