找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请战友帮忙翻译一句话 谢谢大家

23
回复
1975
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2010-11-22 12:40:00
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-11-22 13:53:08

使用道具 举报

新浪微博达人勋

zhangzhanming 发表于 2010-11-22 13:53
"L'objectif du projet de Masdar   Masdar 这一项目的目的无非就在于 est simplement de faire passer not ...

张老师你好,请教一个句子中的短语

ces étrangers sont prêts à débourser une fortune —10000 à 12000 € le mètre carré au bas mot — pourvu que le coup de cœur soit au rendez-vous
这个的意思是不是: 只要一眼看上了

Merci
2010-11-22 14:01:58

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-11-22 14:51:03

使用道具 举报

新浪微博达人勋

zhangzhanming 发表于 2010-11-22 14:51
pourvu que le coup de cœur soit au rendez-vous
以便使得可以一见钟情.

pourvu que 为了达到..的目的.

pourvu que。。。只要。。。
不过也许你是说着玩儿的。
2010-11-22 15:44:08

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-11-22 15:55:16

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 zhangzhanming 的帖子

"cette locution exprime un souhait dans une proposition affirmative,"
是有这层意思,但是用于独立感叹句中,中文意思是 但愿,不是 "为了能..." "为了达到..的目的"
2010-11-22 15:59:05

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-11-22 16:01:01

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-11-22 16:05:36

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 zhangzhanming 的帖子

只要引出条件从句,为了引出目的从句。
你的这个例句里两者区别不大并不说明两者没什么差别,你看看下面这句两个能互换吗?
on ferait bien un pique-nique, pourvu que le soleil soit au rdv.
同理,在3F的句子里,也不是表达目的的。
2010-11-22 16:07:28

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-11-22 16:08:18

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 zhangzhanming 的帖子

随你吧,你喜欢继续错下去是你的自由。
2010-11-22 16:09:45

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-11-22 16:17:21

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-11-22 16:18:46

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 zhangzhanming 的帖子

恰恰3F的句子就是不能翻译成 为了。
其实3F的同学自己理解对了,那个句子说的就是外国人只要一眼看中了(我猜说的是房产),就会毫不犹豫花大价钱去买。
张网捕鱼
2010-11-22 23:58
你除了粗暴, 还会啥?! 没人拦你, 你来扇啊, 扇不死我, 你是王八! 对你这号的. 我见多了. 不知道谁扇谁呢. 
2010-11-22 16:22:05

使用道具 举报

12下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部