找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请教youtube的听不出单词(继续后半部分)

25
回复
2521
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2010-11-21 16:06:12

新浪微博达人勋

1, mettre de l'huile sur le feu 火上浇油
参与人数 1声望 +2 战斗币 +14 收起 理由
apang + 2 + 14

查看全部评分总评分 : 声望 +2 战斗币 +14

2010-11-21 16:10:48

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 fl_zheng 于 2010-11-21 16:33 编辑

1分52到1分53秒 c’est les depenses publiques qui amortissent le choc
2010-11-21 16:18:18

使用道具 举报

新浪微博达人勋

tous les français sont capables de comprendre que on peut être entêté pour sa maison, mais ce n'a plus de boulot, on peut pas rembourser. L‘importance, c'est la capacite de remboursement.
2010-11-21 16:32:01

使用道具 举报

新浪微博达人勋

fl_zheng 发表于 2010-11-21 16:32
tous les français sont capables de comprendre que on peut être entêté pour sa maison, mais ce n' ...

on peut être entêté pour sa maison
是什么意思?
fl_zheng
2010-11-21 16:49
为了各自的利益顽固坚持 
2010-11-21 16:38:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

1分28秒 到 1分29秒  那个人是在讲 ce carcan
2010-11-21 16:48:54

使用道具 举报

新浪微博达人勋

还剩最后一个,我再努力努力哈
2010-11-21 16:49:07

使用道具 举报

新浪微博达人勋

fl_zheng 发表于 2010-11-21 16:49
还剩最后一个,我再努力努力哈

非常感谢啊
2010-11-21 17:07:26

使用道具 举报

新浪微博达人勋

嘉宾说l'euro nous epuissera,
主持人就(反问)pourquoi cette monnaie nous epuiserait, alors que, elle a démultiplié les echanges en europe, par exemple ... (点点点听不清被打断)
嘉宾说 mais, elle a démultiplié le chômage de mars.

就是说,嘉宾说现行欧元货币政策会搞衰弱法国,主持人就反问“为什么你说会不好,既然(alors que)它已经增加了欧洲国家间(en europe)的贸易,比如...”嘉宾就打断说“但是它也增加了三月份的失业率...blabla“
2010-11-21 17:15:16

使用道具 举报

新浪微博达人勋

fl_zheng 发表于 2010-11-21 17:15
嘉宾说l'euro nous epuissera,
主持人就(反问)pourquoi cette monnaie nous epuiserait, alors que, ell ...

问题这个démultiplier  是减速的意思啊。。。
2010-11-21 17:21:56

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 fl_zheng 于 2010-11-21 17:25 编辑

也有扩大的意思
Augmenter l'effet de (qqch.) en multipliant les moyens employés.
2010-11-21 17:23:02

使用道具 举报

新浪微博达人勋

好帖

欢迎大家借帖练习听力
2010-11-21 19:17:29

使用道具 举报

新浪微博达人勋

好像在学校上经济课哦,呵呵。
借帖子问,
6'12那里。ce sont les banques françaises qui aujourd'hui dirigent le gouvernement mais pas l'inverse.
c'est trop fort le café. 用在这里是什么意思呢?
2010-11-21 19:45:15

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 selless 的帖子

2分16秒开始    tous les francias sont capable de comprendre  ???   l‘importance est la capacite 中间打问号的关于一连串关于boulot 的
4F差不多都听出来了,有一点小小的出入
tous les français sont capables de comprendre que on peut être endetté pour sa maison, mais si on n'a plus de boulot, on peut pas rembourser.

4分39秒左右有个词什么的 souravegue ?
sourds et aveugles
xwenhao
2010-11-21 22:37
他说快了就把i的音给吃了,on还有一点,看看口型更确定些。 
fl_zheng
2010-11-21 21:33
endetté有道理啊,但是si on你怎么听出来的。。我怎么听都是ce... 逻辑上肯定是si on了... 
2010-11-21 19:48:15

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 fl_zheng 于 2010-11-21 21:43 编辑
Apylana 发表于 2010-11-21 19:45
好像在学校上经济课哦,呵呵。
借帖子问,
6'12那里。ce sont les banques françaises qui aujourd'hui di ...


C'est un peu fort de café (嘉宾说的un peu 不是trop)
google到的:
Cette expression semble dater du XIXe siècle. Ici, le terme "café" est associé à l'expression "c'est un peu fort" dans le but de la renforcer. Cela signifie que quelque chose est difficile à croire ou à admettre. On a aussi dit "c'est un peu fort de moka".

不管un peu还是trop:
c'est fort de café ! exp.
c'est exagéré, excessif, insupportable



Cette expression est une variante de "c'est (trop, un peu) fort !" qui date du XVIIe siècle et qui signifie la même chose.
L'extension 'de café' vient évidemment d'une plaisanterie autour du café, parfois trop fort.

En 1808, D'Hautel, dans son "Dictionnaire du bas-langage ou des manières de parler usitées parmi le peuple" écrivait : "C'est un peu fort de café. Calembour, jeu de mot populaire qui se dit pour exprimer que quelque chose passe les bornes de la bienséance, sort des règles sociales".

Des variantes existent, citées également au XIXe siècle, où le café est remplacé par la chicorée ou le moka ("C'est fort de chicorée !").

fl_zheng
2010-11-25 15:01
google到的,我帖子里说了google来的... 
chaostade
2010-11-25 14:23
C'est un peu fort de toi! 
2010-11-21 21:38:53

使用道具 举报

12下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部