找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请教一个法语句子

9
回复
1014
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2010-11-14 00:38:31
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-11-14 00:50:31

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Le gouvernement chinois actuel a franchi la frontière et le séparant du marché et s'est en quelque sorte substitué à ce dernier.

谢谢啊 还有个问题  但是原句从语法结构上来说不通啊, 红色的两个et是我自己加上去的, 这样是不是句子结构才没问题?

2010-11-14 00:53:36

使用道具 举报

新浪微博达人勋

zhangzhanming 发表于 2010-11-14 00:50
Le gouvernement chinois actuel 当前的中国政府 a franchi la frontière le séparant du marché 逾越了 ...

Le gouvernement chinois actuel a franchi la frontière et le séparant du marché et s'est en quelque sorte substitué à ce dernier.

谢谢啊 还有个问题  但是原句从语法结构上来说不通啊, 两个et是我自己加上去的, 这样是不是句子结构才没问题?

2010-11-14 00:54:33

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-11-14 01:36:19

使用道具 举报

新浪微博达人勋

学习了
2010-11-14 01:39:55

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-11-14 01:40:37

使用道具 举报

新浪微博达人勋

se substituer à 的意思应该是取代,代替的意思
所以第二部分是说 中国政府(通过逾越市场的边界)来取代市场主导。
2010-11-14 11:12:27

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-11-14 12:45:37

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 fl_zheng 于 2010-11-14 14:47 编辑

关于 se substituer à ,同意8楼的
这里不是被动语态,是复合过去时
2010-11-14 14:46:45

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部