找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

简单过去式和复合过去式的区别

2
回复
1338
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2010-10-30 16:13:46

新浪微博达人勋

111111111111111111111111111111111111111

本帖最后由 ichbinstudent 于 2010-10-30 20:12 编辑

随便扯扯。 其实复合过去时并不单单表示过去的动作,还可以表示由过去的动作所致的状态。如:Il est sorti. 表达的是sortir(过去)后的一种状态(现在)。这也解释了所谓présent historique(一种在过去陈述中使用现在时使表达更生动的时态)。其实中文里也有,看以下两种表达:

说时迟那时快,张飞把矛藏好就出了门。
说时迟那时快,张飞把矛藏好后就出了门。

其实复合过去时是和现在息息相关的。 所以很多句子能有两种翻译法,看情况,如:
Je l'ai attrapé à 3 heures 我三点时逮住了他。
Je l'ai attrapé.  我逮住他了(现在的状态)

反观简单过去时就和现在的关联不大了,所以故事的背景通常是在一个遥远的过去(具体当然看要表达的意思了),暗示和现在没关系。比如小说里经常用简单过去时,因为和现实生活无关,就更无从谈起现在的状态。又 比如我说 Il naquit en 1990. 就是简单的陈述事实。 但是我说Il est né en 1990, 后面通常就会说 C'est pour ça qu'il ne pense pas comme nous.

口语写作之类的区别恐怕太模糊了呵呵。

随便说说,希望对楼主有帮助
参与人数 1声望 +2 战斗币 +12 收起 理由
apang + 2 + 12 Bienvenue

查看全部评分总评分 : 声望 +2 战斗币 +12

2010-10-30 17:16:10

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 ichbinstudent 的帖子

牛人,大概明白你的意思了。。。
另外,对于动词变位的发音,在哪里可以查到?感觉好多发音都很不确定....
2010-10-30 19:29:35

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部