找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请问“放鸽子” 怎么说

9
回复
2471
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2010-9-13 13:20:04

新浪微博达人勋

poser un lapin a qn
2010-9-13 13:27:28

使用道具 举报

新浪微博达人勋

学习了~
2010-9-13 13:35:08

使用道具 举报

新浪微博达人勋

呵呵 想起来了 当时老师和我们讲这句时班上中国人集体说,在中国我们放鸽子。。。
老师觉得很有趣哈哈
2010-9-13 19:35:39

使用道具 举报

新浪微博达人勋

对啊~法国人是放兔子
2010-9-14 00:42:44

使用道具 举报

新浪微博达人勋

在某个法语国家还有个说法 envoyer son chat
2010-9-14 10:10:38

使用道具 举报

新浪微博达人勋

放鸽子是指放飞鸽子还是把鸽子放在地上,为什么叫放鸽子?法语中poser un lapin应该偏向于第二种,源于laisser poser让某人等。
2012-4-20 23:20:36

使用道具 举报

新浪微博达人勋

学到了 昨天刚被某法国人放鸽子。。。复仇去了 mua hahahaha
2012-4-21 06:18:38

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 gerongyu 于 2012-4-22 20:57 编辑

用在句子里是这么用的?  il a poser un lapin a moi?还是 il me poser un lapin?
2012-4-21 20:02:10

使用道具 举报

新浪微博达人勋

gerongyu 发表于 2012-4-21 21:02
用在句子里是这么用的。  il a poser un lapin a moi?还是 il me poser un lapin?

有 a moi 这种说法吗?呵呵
2012-4-22 15:48:16

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部