找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请教翻译一句,谢谢战友们

4
回复
526
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2010-8-28 14:22:43

新浪微博达人勋

第一句
欧莱雅总是因其主要股东的回归所带来的活力而幸免于难。
第二句不敢确定,貌似
和去年同期世界美容领军人士所创造的糟糕业绩相比,一个好的结果不言而喻/说明一切。
2010-8-28 14:40:49

使用道具 举报

新浪微博达人勋

L’Oréal est toujours épargné par les rebondissements autour des affaires de sa principale actionnaire。

我解释这里的意思

欧莱雅的主要股东Bettencourt  事件老有新的内容, 而欧莱雅却没有因此而受影响 --(没有被卷入)
2010-8-28 16:28:05

使用道具 举报

新浪微博达人勋

虽然围绕它最大股东(Mme Bettencourt)的丑闻此起彼伏,但是欧莱雅总能够幸免于难。
如此幸运的原因,只能归咎于去年同时期它那糟糕的业绩。
apang
2010-8-29 06:54
精悍准确, 赞 
参与人数 1声望 +2 战斗币 +12 收起 理由
apang + 2 + 12 稀客,赞

查看全部评分总评分 : 声望 +2 战斗币 +12

2010-8-29 00:23:22

使用道具 举报

新浪微博达人勋

gan xie da jia
2010-8-29 12:13:20

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部