找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

《战争的逻格斯》对白翻译整理,多谢大家校正

6
回复
949
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2007-1-19 23:41:12

新浪微博达人勋

回复: 改错改错,对白翻译

自己顶一下,希望谁能有时间帮忙校对一下
2007-1-20 13:50:49

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 《战争的逻格斯》对白翻译整理,多谢大家校正

前面一段大致可以了,但后面还是问题多多
2007-1-21 20:36:25

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 《战争的逻格斯》对白翻译整理,多谢大家校正

你开过枪么?

T'as déjà tiré au fusil ?
2007-1-21 20:46:28

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 《战争的逻格斯》对白翻译整理,多谢大家校正

路过  看看了
2007-1-21 22:23:30

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 《战争的逻格斯》对白翻译整理,多谢大家校正

我也觉得后面有点问题 前面还可以哦
2007-1-24 22:57:45

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 《战争的逻格斯》对白翻译整理,多谢大家校正

Post by 我是想
我也觉得后面有点问题 前面还可以哦
正解,所以才求助大家更正,楼上没有好的建议具体怎样翻译?
2007-1-25 10:06:08

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部