大致来说,《小王子》用的是童话般的语言,里面有很多偏向于喃喃自语的风格,很诗意很自由,并不是非常书面化的语言,所以读的时候要特别注意断句。
很多你标出来的蓝色部分,其实并不是完整的一个句子,非要解释这一半句子当然就有困难,试着联系上下文去理解会比较好。
1, C'est là un bien grand mystère. pour vous qui aimez aussi le petit prince, comme pour moi, rien de l'univers n'est semblable si quelque part, on ne sait où, un mouton que nous ne connaissons pas a ,oui ou non, mangé une rose....
这是绝对是一个大大的谜。对你们也喜欢小王子的人来说,就像对于我,如果有那么一个地方(谁也不知道在哪里)有一只我们所不知道的羊,它,吃了或者没有吃一棵玫瑰,那么这世界的面貌是绝然不同的。。。
2,je t'aurai joué un bien vilain tour..
vilain tour经常一起用,表示恶作剧的意思。我也不知道为什么,大概因为tour本身也有诡计的意思。
3,les gens ont des étoiles qui ne sont pas les mêmes. pour les uns, qui voyagent, les étoiles sont des guides.
直译是人们拥有不同的星星,意思就是对于人们来说,星星(的用途)是不同的。
les uns, 就是对有些人来说,也是固定用法。经常是,les uns xxxx, les autresxxxx.
4,et je ne compris que je ne supportais pas l'idée de ne plus jamais entendre ce rire.
这个就乌龙了。。。原文是je compris que je ne supportais pas l'idee de ne plus jamais entendre ce rire.因为作者要跟小王子分别了,他在这个时候非常伤心,他才明白他承受不了再也听不到这笑声的痛苦。
5,il avait le regard sérieux, perdu très loin.
你理解的对。可以理解为目光消失在远方,望向远方,同时思绪也飘向远方。
7,tont en fouillant ma poche pour en tirer mon revolver.
这个完整的句子是,Tout en fouillant ma poche pour en tirer mon revoler,je pris le pas de course.
第一个是表示边跑的时候边掏口袋,所以是用了fouillant的形式,第二个en是代替de ma poche,意思是从口袋里掏出。
8,tu n'as pas qu'à m'y attendre. j'y serai cette nuit.
y代替là,相当于je serai là cette nuit.
9,je ne voyais ni n'entendais toujours personne. pourtant le petit prince répliqua de nouveau.
因为有ni在,ni的意思是既不也不,ne voyais和n'entendais,是同时否定的两个动词,意思是既看不到又听不到。