找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请各位同仁帮个忙,取个法文名字!非常感谢

108
回复
8273
查看
  [ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2010-7-20 12:57:06

新浪微博达人勋

Chez qq
2010-7-20 13:06:55

使用道具 举报

新浪微博达人勋

最后一句,基本不靠谱
2010-7-20 13:07:34

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-7-20 13:12:48

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 3# cecilia_paris

恩,CHEZ QQ挺有新异的,但不好音译成汉语呀

    呵呵,难道还怕不请吃饭不成,就是怕到时候你不肯驾临小舍哟,假如你真来了,那是我们的荣幸,真的
2010-7-20 13:14:36

使用道具 举报

新浪微博达人勋

还是 niubilite 比较酷
2010-7-20 13:17:15

使用道具 举报

新浪微博达人勋

汉语 牛逼力得
2010-7-20 13:18:02

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复  cecilia_paris

恩,CHEZ QQ挺有新异的,但不好音译成汉语呀

    呵呵,难道还怕不请吃饭不成,就 ...
梦里 发表于 2010-7-20 14:14



    不是CHEZ QQ,是CHEZ quelqu'un,,,,,

你朋友的名字
比如,Chez Sophie, Chez Hélène

没有中文翻译,要的就是这个谱啊
2010-7-20 13:19:04

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 7# 泪水的季节


    牛B,可是国内牛B的人物太多了呀
2010-7-20 13:24:41

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 8# cecilia_paris


    晕,真是汗颜呀,不好意思,是俺上的qq,听的qq实在太多,太习惯成自然了
2010-7-20 13:25:47

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 8# cecilia_paris

CHEZ quelqu'un  这个到时候 倒是可以问问朋友他本人感觉如何, 但觉得这个法语说法挺顺口,好听,但中文感觉太简单,太没韵味了
2010-7-20 13:27:39

使用道具 举报

新浪微博达人勋

你先想个好听的中文名字,再去找个意思差不多的法语名字不就好了?餐厅的名字必须代表主人的个人理解和个人品味,你不必凭空想象,更不必发帖子到这里来“海选”一个不沾边的法语单词.

chez qq`un 并非没法翻译成好听的中文,只是看翻译的人中文造诣如何. 那个日餐“吉野家”,按照意思,照样和 chez 能沾上边. 而且“吉野”不过是个普通的日本地名,一到了中国,那就是“用红头绳倒挂起来的大白菜变胶菜”了.

一个 bonjour到了北京都能变成“法宝”超市,一个 7 11 进了中国让老百姓个个谁都认识了英文数字 seven eleven,一个小区名变来的普通得掉渣的 auchan 在汉语里面摇身一变成了含意丰富的“欧尚”.

所以,一个 chez les chtis 到了汉语里面都可以说成“去北方”, 楼主如果采纳楼上朋友的意见用 chez xxx, 未必就不能取一个动听的中文名.

当然了,选择很多,楼主自己斟酌.
2010-7-20 15:18:50

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-7-20 15:21:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 12# poissonnrie


    专业,真的很专业,谢谢,确实是我着相了,但你说的那些想象,需要的文字造诣实在不是一般的高,呵呵,没那天赋,不是玩这一行的,对这事也没那灵感,只能在茫茫文字海洋里去乱找了,看到,想到,那个有感觉的,例如那些街名或者其他的法国餐馆明也都是选择音译的选择。我那朋友只学过一点点法语,可能现在都忘了,呵呵,想好中文名,再找相识的带法语味道的名字,确实是条好思路,谢谢你了
2010-7-20 16:27:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 13# 一股药香


    不好意思,不在北京,是在湖南,不过可以听你说说那个,假如在北京叫的名字吗,说不定在这边也有类似的名字呢,呵呵
2010-7-20 16:28:17

使用道具 举报

高级模式
B Color Image Link Quote Code Smilies

本版积分规则

返回顶部