找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请问,背景用法语怎么说

7
回复
1482
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2010-7-19 19:16:20

新浪微博达人勋

Environnement d'une famille dans la société.
2010-7-19 20:42:40

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-7-19 20:52:31

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-7-19 20:56:06

使用道具 举报

新浪微博达人勋

走后门是 PISTON 吧?
然后SUPPORT FAMILIAL? RELATION SOCIALE?  LE PROFIL DE QN?

感觉好像要根据句子的意思来翻译。。。
2010-7-19 22:42:29

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢楼上各位了
其实有人让帮忙翻译一段英文,其中一句It was whispered that ,Katherine Watson, a first year teacher from Okland State,made up in brains what she lacked in pedigree.
lacked in pedigree我觉得是缺乏背景的意思.没找到合适的词
2010-7-20 05:31:57

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢楼上各位了
其实有人让帮忙翻译一段英文,其中一句It was whispered that ,Katherine Watson, a first y ...
草莓炒鸡蛋 发表于 2010-7-20 06:31



    单从 pedigree 这个词来判断,这里缺乏的可能是“基因”,而不是“背景”.

当然,我不了解原文,楼主自己根据意思来看.
2010-7-20 07:13:16

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 7# poissonnrie
我也没有全文.
我觉得意思可能是缺乏家族之类的支持.因为前面说make up in brains..
既然是以智力弥补了某方面缺陷.基因就没法翻译了.单从字面意思上讲.家族谱系.意译我还是倾向于背景
2010-7-20 08:17:38

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部