找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

à tout bouffé

13
回复
926
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2010-7-19 17:25:15

新浪微博达人勋

你肯定要全部吃下去,完全承擔責任,完全承擔後果.....
2010-7-19 17:28:02

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-7-19 17:31:24

使用道具 举报

新浪微博达人勋

没办法下载看视频. 但是就这句话来说., 语气很重要.
应该是
"这些肯定得要由你来给吞掉了".
这句话强调的是 ...
zhangzhanming 发表于 2010-7-19 18:31


張老師翻譯得真好...我都忘記了這個toi是重點了...
2010-7-19 17:36:06

使用道具 举报

新浪微博达人勋

没办法下载看视频. 但是就这句话来说., 语气很重要.
应该是
"这些肯定得要由你来给吞掉了".
这句话强调的是 ...
zhangzhanming 发表于 2010-7-19 18:31


http://www.pluzz.fr/on-n-est-pas-couche.html
视频在这里

我就是对这种句子的结构句法不大清楚
toi后面跟一个que而不是qui这个用法以前没见过

而且为什么不是 à tout bouffer? 二是 à tout bouffé?
2010-7-19 17:45:32

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-7-19 18:27:20

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-7-19 18:30:36

使用道具 举报

新浪微博达人勋

c'est sûrement toi qu'à tout bouffé
这句话在语法上是错误的句子.
但是, 语法只是一种规范, 不是宪法. ...
zhangzhanming 发表于 2010-7-19 19:27



    谢谢
一般我们第一次听到这种语法错的句子肯定更理解不了,写出来都不大懂了,哎
真无语
2010-7-19 19:09:43

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这里是口语或者歌词里的常见现象,也就是说,在快速说话的情况下,为了发音不停搁,我们可以对某些词从语音的角度进行轻微的调整,而在用文字记录的时候,为了打字迅速方便,也常常对一些单词进行缩简.

比如 qui à ,两个元音音素紧挨在一起发音, 不如 qu'à 一个单音来得迅速. 在双方都习以为常且明白意思的情况下,这样写出来,或者念出来,不会造成意思的含混.

而 bouffé 这种书写方式又比 bouffer 减省了一个字母. 这个在网络或者手机短信等信息聊天记录工具里经常出现,像 aller-->allé, à tout à l'heure ----> à taleur , à tout de suite ---> à toute, j'ai ---> g, j'y vais ---> j vai , 不一而足.

拉丁字母拼写只是起到记录语音的作用,和我们的汉语拼音以及韩语书写文字都是一个效果. 因此,遇见了类似的书写,特别是在网络或者数字媒体上见到了,只看读音,不要在意它们的形式,也不要把它们看作是一种错误. 犯同样错误的人如果达到一定规模,那么错误也会变成一种新的规则.

只不过,我们知道就行了,没有必要也去使用. 尤其那个 bouffer ,是一个很粗俗的词,口语中也尽量不要使用.
2010-7-20 06:32:51

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这里是口语或者歌词里的常见现象,也就是说,在快速说话的情况下,为了发音不停搁,我们可以对某些词从语音 ...
poissonnrie 发表于 2010-7-20 07:32



    merci beaucoup pour ton explication
j'en ai tiré pas mal de profit
2010-7-20 17:42:58

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 sophieyc 于 2010-7-22 05:50 编辑

居然有法语字幕!好难得!不过国内能看不哦?
2010-7-22 04:48:49

使用道具 举报

新浪微博达人勋

居然有法语字幕!好难得!不过国内能看不哦?
sophieyc 发表于 2010-7-22 05:48



    这就是在国内看的 啊
2010-7-24 07:06:36

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这句没那么复杂的
C'est surement toi qui a tout bouffe. 一定是你(把xx)全吃掉了。

这种字幕常常充斥着不规范的法语简写,初学法语者要小心被“误导”。
2010-7-25 07:13:30

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这句没那么复杂的
C'est surement toi qui a tout bouffe. 一定是你(把xx)全吃掉了。

这种字幕常常充斥 ...
canonromantisme 发表于 2010-7-25 08:13



    哦 知道了 谢谢
2010-7-25 07:48:18

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部