法语相对英语来说,发音死板规则太多了。每个元音对应一到三个不同的发音,比如字母 A 只有一个发音,每个辅音字母的发音一般都只有一个,不会变化。
先把这些多念几遍,牢记它们。
之后,掌握字母组合的发音,以及元音字母和字母组合搭配时候的发音以及变音。
一般来说,它们都很规则,牢记之后,基本上你可以读绝大部分的法语单词了。
最后,掌握特殊发音,法语单词特殊发音的不多,可以说非常非常少,这一点比英语要简单太多了,英语里的特殊发音比较多,而且发音规律也千变万化。
在发音的时候,完全抛弃英文,也不要按照英文字母去看待,把英文忘记得一干二净。所以,从字母表开始,楼主就反复得读,反复念,把英文抛开了,再去看发音规则,你会发现它们非常简单。
最后,要补充的一点是,不要对 r 这个音纠缠,一般来说,中国人发 r 都说得过去,法国人很多也不纠结在小舌颤音上。
可是,如果是南方的朋友,相当一部分会对 n,l 的发音相当头疼。(福建等东南地区的还会对 f 和 汉语拼音 H 无法区分)。这一点,没有办法,必须纠正,否则,就会完全制造错误。国内听习惯了,如果把 男人 念成 lan ren ,大家也会明白。但是法语中,则有可能会变成另外一个意思,比如:non, long
最最后面,就是普遍中国人都纠结着的 b-p, d-t,g-k 这三组发音,我们很多人都无法区分。比如那个 cadeau- gateau,念错了,意思完全逆转。在清浊音的区分上,需要反复练习,发清音的时候,要更轻巧,浊音的时候更厚重,以区分开二者。在发音位置上,清音需要往舌尖上靠,让这个音被甩出去,而浊音,则要往舌根下面吞。多听多练,习惯了,就区分开了。事实上有时候,法国人自己也会混淆,比如电视新闻里的那个 beurre 和 peur 的笑话,还有《天使爱美丽》里面的 bretodeau 和 bredoteau.
发音有规则,而掌握发音则没有规律,只有多读,多听,多说。
评分
查看全部评分 总评分 : 声望 +15
战斗币 +47
2010-7-10 17:41:11