找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

同事转发一中国学者专访连接,乱翻译

12
回复
1114
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2010-6-29 13:11:15

新浪微博达人勋

我们公司老早传开了,,,,还是我大老板吧这个链接发给我的,当时我真汗颜啊
2010-6-29 14:44:16

使用道具 举报

新浪微博达人勋

完全乱翻译的,我们公司也在传……
2010-6-29 15:48:22

使用道具 举报

新浪微博达人勋

国内看不到视频,能否把他放到国内的视频网站?
2010-6-30 07:32:46

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 2# LaWinery


    我跟转发的同事说了,她有点不好意思,不过还是找人证实了一下。也没有向所有人解释
2010-7-1 15:28:50

使用道具 举报

新浪微博达人勋

完全乱翻译的,我们公司也在传……
beckie-猫 发表于 2010-6-29 16:48



    应该向转发的人简单一下,不必说得太认真,就随便说有人胡编出来搞笑之类的
2010-7-1 15:40:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 3# beckie-猫

如果同事发给你们那个

你们就回这个, 揭露视频造假的:
http://www.hoaxbuster.com/hoaxliste/hoax.php?idArticle=84504
2010-7-4 20:31:22

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 7# boxfood


    其实法国人对这些解释不感兴趣。我曾经跟说过这事,他们反映都很冷淡
2010-7-5 16:12:40

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这个哪里叫翻译,分明是恶搞得,你可以不在乎,但是要明确告诉老法,这是法国人自己人的恶作剧,这个法国人也自己写信澄清了。再说,一般脑子清楚的法国人, 一看就能看出来,因为说话的方式太法国了,中国学者没这么白痴。
接受采访的还是前驻法大使
2010-7-5 16:34:39

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 9# nino


    哪有,法国人都信以为真。其实他们经常喜欢听到一些中国的负面东西
2010-7-6 11:05:20

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我是说 脑子清楚的法国人, 你身边法国人自己智力有限,你应该教育。

而且你到底看没看懂这个录像? 这哪里是中国负面的东西,是法国人自己批自己的负面东西,借用异国的口吻而已,录像制作者只不过偶然选择的中国罢了。
2010-7-6 13:48:01

使用道具 举报

新浪微博达人勋

不是负面的啊
9楼有看字幕吗。。。
说欧洲负债问题严重  大量的公务员效率低下 等等问题
2010-7-7 14:37:15

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Je pense qu'il vaut mieux qu'un traducteur professionnel français leur explique que le sous-titrage en français est complètement biaisé, sinon, les Français ne nous croient pas. C'est ce que mon chef français m'avait dit.
2010-7-8 16:08:55

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部