找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

翻译成中文,谢谢

9
回复
769
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2010-6-20 14:50:10

新浪微博达人勋

本帖最后由 Ciels 于 2010-6-25 21:36 编辑

回复 1# emeiniste

问一下,你这句话是不是从跟哲学有关的文章中找到的呢?
我觉得这句话的难点在于 le Discours du Maître 和 Maître 这两处的理解上。
le Discours du Maître应该是无意识论, Maître 已经失去了字典上原有的主人,律师,大师,师傅,业主等意思。 这里应该是inconscient  的意思。
根据我的理解我翻译成:

只要变革助其一臂之力,就丝毫不能阻止无意识论的继续存在。


PS:我的理解不一定正确,最好还是询问一下对哲学了解的人。
2010-6-25 20:34:55

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-6-25 20:58:46

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 3# zhangzhanming


    感谢赐教

   说来惭愧,现在我的中文表达能力退步了很多.
2010-6-25 21:05:46

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-6-25 21:21:59

使用道具 举报

新浪微博达人勋

真的是非常难以理解的句子
2010-6-26 11:25:26

使用道具 举报

新浪微博达人勋

好难
2010-6-26 17:40:12

使用道具 举报

新浪微博达人勋

le Discours du Maître 可以对应上中文里的“自我意识”.

remettre en selle qqchose 意思是使什么重新恢复(生机,面貌).

另外,还有一个不常用的副词短语:en rien : 一点都不

然后,楼主可以结合contexte 自己得到最准确的句子翻译.
2010-6-27 06:17:48

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 sunshinemaya 于 2010-6-30 15:39 编辑
le Discours du Maître 可以对应上中文里的“自我意识”.

remettre en selle qqchose 意思是使什么重新恢 ...
poissonnrie 发表于 2010-6-27 07:17


因为对句意理解上的逻辑问题产生怀疑,这里maître 应该还是欧洲历来以久的关于主仆的讨论 Maître et serviteur, 似乎和Revolution 更相关。我找到的关于 Le Discours du Maître 的资料和解释,好像是指discours du capitaliste 资本主义理论 ,请参看 Jacques Lacan 请看http://www.cornu.eu.org/news/jacques-lacan。另外

l y a fondamentalement 4 discours (du Maître, de l'Université, de l'Hystérique et de l'Analyste). Le discours s'articule autour d'une "mise au travail" de l'"agent" (c'est ce que l'on croit faire). Mais il y a une "impuissance" qui sépare le produit du discours de la vérité (ce qui est insu).


Les 4 discours
note : (ce schéma repris ailleurs que dans la retranscription me semble plus accessible)

Quelques remarques :

   Le discours capitaliste est le substitut du discours du maître: Il y a juste une inversion entre le signifiant maître S1 et le sujet $. "C'est follement astucieux". Il a été inventé par Marx. Tout ce dont il s'agit dans le discours c'est uniquement la plus-value. La plus-value c'est la forme scientifique du "plus-de-jouir". L'exploitation du désir est la grande invention du discours capitaliste. "On ne pouvait rien faire de mieux pour que les gens se tiennent un peu tranquilles, et d'ailleurs on a obtenu le résultat. C'est beaucoup plus fort qu'on ne le croit. Heureusement qu'il y a la bêtise qui va peut-être tout foutre en l'air".

Pour Jacques Lacan, le lien socialse caractérise par la possibilité pour le sujet d'occuper diversespositions dans le discours. C'est-à-dire, occuper tour à tour laposition d'agent du discours de l'hystérique, du discours du maître, dudiscours de l'universitaire, du discours de l'analyste. Dans sonenseignement[1],Lacan envisage toutefois que le monde occidental dominé par l'idéologiecapitaliste soit pris dans un nouveau discours, subversion du discoursdu maître, qu'il nomme discours du capitaliste.
2010-6-30 14:37:35

使用道具 举报

新浪微博达人勋

因为对句意理解上的逻辑问题产生怀疑,这里maître 应该还是欧洲历来以久的关于主仆的讨论 Maître et se ...
sunshinemaya 发表于 2010-6-30 15:37


也就是说我们(我和他们)应该根据拉康通过其 S-a’-a-A 的基本图表向我们所默示的和他通过四个辞说(主仆辞说,大学辞说,癔症辞说和精神分析家辞说)


(找到的, 我本人不懂哲学)
2010-6-30 21:28:55

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部