找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请问 这句话怎么翻译比较标准。。。最好是比较口语话 谢谢!

7
回复
1161
查看
[ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

回复: 请问 这句话怎么翻译比较标准。。。最好是比较口语话 谢谢!

Vraiment tu exagères!
2006-8-2 00:17:45

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 请问 这句话怎么翻译比较标准。。。最好是比较口语话 谢谢!

tu es vraiment grave

tu pues la bouche, tu pues encore plus le coeur!
2006-8-2 08:21:14

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 请问 这句话怎么翻译比较标准。。。最好是比较口语话 谢谢!

pas seulement ta bouche est sale, ton coeur est encore pire!
2006-8-2 17:59:08

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 请问 这句话怎么翻译比较标准。。。最好是比较口语话 谢谢!

Tu as mangé de la merde?
2006-8-2 18:24:37

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 请问 这句话怎么翻译比较标准。。。最好是比较口语话 谢谢!

Tu es viscéralement mauvais !
2006-8-2 18:34:05

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 请问 这句话怎么翻译比较标准。。。最好是比较口语话 谢谢!

C'en est trop!

Bouche insultant, coeur malveillant!
2006-8-2 20:54:11

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 请问 这句话怎么翻译比较标准。。。最好是比较口语话 谢谢!

歪瑞顾得儿!
2006-8-2 21:29:43

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2006-8-1 23:48:40
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部