找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

le monde上文章怎么翻译,和几个问题

3
回复
897
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2010-4-28 06:29:37

新浪微博达人勋

Dans une interview donnée le 26 mars à l'International Herald Tribune et au Figaro; le général J ...
cematining 发表于 2010-4-28 07:29


"Nous espérons avoir de l'aide dans ce domaine. Nous espérons qu'avec la rencontre des deux présidents; cela sera sur la table..."; avait déclaré James Jones.www.xineurope.com
www.xineurope.com
1   une interview donnée      donnée 的主语是哪个?  International Herald Tribune et au Figaro 应该翻译成召开地,还是组织者(当作donnee的主语呢?)www.xineurope.com
www.xineurope.com
2   这里为什么用cela?
解释一下
une interview donnée      应该是由  James Jones  DONNER  的  而且是DONNER 给   那两个报  l’International Herald Tribune+ FIGARO 的  INTERVIEW
用cela   来指代前面所说的那些事

www.xineurope.com
www.xineurope.com
2010-4-28 08:39:43

使用道具 举报

新浪微博达人勋

"Nous espérons avoir de l'aide dans ce domaine. Nous espérons qu'avec la rencontre des deux pré ...
apang 发表于 2010-4-28 09:39



谢谢回复 。

但是后面的代词,能用ce 吗?
2010-4-28 09:06:27

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢回复 。

但是后面的代词,能用ce 吗?
cematining 发表于 2010-4-28 10:06


也未尝不可
但是  CELA   更加强调一些
2010-4-28 09:47:48

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部