找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

求助!几段法译中,请大家帮忙修改~

8
回复
1648
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2010-4-26 15:29:52

新浪微博达人勋

还有两段,继续。。。

o Cela étant, la contribution de la BFI au PNB total ne doit pas non plus être surestimée. Tous les pôles d’activité des principaux groupes bancaires ont en effet connu une évolution positive en 2009 :

la banque de détail a continué de générer des revenus solides, contribuant pour près des deux tiers au PNB ; la gestion d’actifs a connu une reprise de la collecte. L’activité traditionnelle d’intermédiation des banques a également bénéficié ces derniers trimestres du bas niveau des taux de refinancement à court terme et de la répercussion plus tardive de la politique monétaire sur les taux des prêts octroyés à la clientèle, permettant ainsi l’augmentation des marges dans un contexte de durcissement des conditions d’octroi des crédits à la clientèle.


也不能高估融资投资银行对国民生产总值的贡献。


事实上,主要银行集团的全部业务点已在2009年有了正增长:零售银行依然拥有丰厚的收益,这些收益几乎占了国民生产总值的2/3;资产的管理说明了集资已恢复。银行中介的传统业务同样在上一季度从短期再融资的低利率和关于客户贷款率的货币政策的较迟影响中受益,从而在提高给予客户贷款条件的情况下增加边际利润。




o La hausse du coût du risque (cf. infra), sans remettre en cause les capacités bénéficiaires des établissements, s’est traduite par une baisse des résultats nets, en comparaison de la même période de l’année 2008. Toutefois, les ratios de solvabilité se sont sensiblement améliorés depuis un an. Cette évolution résulte essentiellement d’un accroissement des fonds propres de base -via les soumissions privées dans un environnement de marché favorable et les aides d’État- conjugué à un ralentissement de la croissance des risques pondérés. Les opérations de remboursement des aides d’État (13,3 GEUR sur les 19,8 initialement engagés) ont été compensées par des émissions de fonds propres, et les ratios de solvabilité ressortent ainsi à des niveaux historiquement élevés.

风险价格的提高,其净利润相对于2008年同期有所降低,无法质疑(信贷)机构的获益能力。然而,支付能力比率从一年前已有明显改善。这种走势从本质上是由基本净资产的增加而导致的通过有利市场环境中的个人投资和国家资助以及严重危机增加的放缓。在国家援助下的赔偿业务(原先承诺的19,8中的13.3 GEUR)已由无偿增资补偿了,
而支付能力比率是属于曾被提高的水平中。


2010-4-26 15:31:38

使用道具 举报

新浪微博达人勋

自己顶顶~
2010-4-27 12:54:32

使用道具 举报

新浪微博达人勋

求助啊,各位翻译高手,帮忙修改下~
2010-4-28 14:31:38

使用道具 举报

新浪微博达人勋

求助啊!!!!!!
2010-4-30 21:57:45

使用道具 举报

新浪微博达人勋

楼主真是人才 啊
2010-5-1 01:27:59

使用道具 举报

新浪微博达人勋

楼主真是人才 啊
selless 发表于 2010-5-1 02:27

谢谢...请问这是正话还是反话?...
2010-5-1 16:18:52

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢...请问这是正话还是反话?...
emilynuaa 发表于 2010-5-1 17:18



    相当 正的话。。。 你法语很厉害
2010-5-1 16:57:58

使用道具 举报

新浪微博达人勋

相当 正的话。。。 你法语很厉害
selless 发表于 2010-5-1 17:57

哈哈~谢谢,第一次受到表扬,难以置信...
2010-5-3 22:44:01

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部