找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

求助,房产证附记翻译!

10
回复
6277
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2010-4-2 21:13:53

新浪微博达人勋

还有个开头~
根据《中华人民共和国宪法》、《中华人民共和国城市房地产管理法》及有关法律法规的规定,对权利人申请登记本证所列房地产,经审查属实,予以登记,特发此证。

En accord avec les dispositions de la constitution de la République Populaire de Chine et la loi sur l’administration de l’immobilier urbain, afin de protéger les droits légitimes et des intérêts des propriétaires immobiliers, nous fournissons ce présent certificat après avoir vérifié l’immobilier référencé dans ce certificat dont le propriétaire a déposé une déclaration.

2010-4-2 21:18:56

使用道具 举报

新浪微博达人勋

dddddddd请高手帮忙看看~
2010-4-5 15:47:22

使用道具 举报

新浪微博达人勋

帮顶
2010-4-14 20:18:08

使用道具 举报

新浪微博达人勋

帮顶
thinkinggg 发表于 2010-4-14 21:18



   谢谢LS~请高手帮忙修改~
2010-4-15 13:20:20

使用道具 举报

新浪微博达人勋

你已经很厉害了!我想问一下''批准售房单位"怎么翻译,你能帮我吗?
2010-4-20 14:28:37

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 6# bonbonpiment

我翻的是“unite administrative autorisant la vente d'immeuble ”,但我不确定...我想应该有专用词的吧
2010-4-20 16:34:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

可能是l'organisme autorisant de la vente d'immeubles
2010-4-20 18:32:28

使用道具 举报

新浪微博达人勋

还想请问"xx市房产产权监理处,产权专用章" 怎么翻译好?
2010-4-22 06:11:27

使用道具 举报

新浪微博达人勋

En accord avec les dispositions de la constitution et de la loi de la République Populaire de Chine sur l’administration des biens
immobiliers urbains et afin de protéger les droits légitimes et des intérêts des propriétaires immobiliers, le présent certificat est émis
après que le bien immobilier référencé dans ce certificat dont lepropriétaire a déposé une déclaration est conforme aux examens.
2011-7-6 15:20:04

使用道具 举报

新浪微博达人勋

呐喊斑竹来帮忙 太专业的东西 很害怕
昭示墓想
2011-7-6 16:11
这都是一年前的老帖子了。。应该问题也解决了 
2011-7-6 15:43:41

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部