找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

一段话,请大家帮忙找找错误修正一下啦~~是MOTI里要用的

5
回复
1385
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2010-3-28 20:52:55

新浪微博达人勋

不如。。。先把中文意思放上来吧
2010-3-28 21:29:14

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 2# Gregory_Wang


    好吧~~让我瞅瞅了。中文意思就是,我已经在中国经过学习,对中西方的政治,社会,哲学理论有一个系统的认识。但是,总所周知的是,中国同法国有着不通的文化传统。我相信,通过在法国的政治学习,能带给我一个全新的视角来看待这些问题。这也可以使我更深入地了解中国和法国的政治政策背后的深层次的原因。这样十分有利于双方的理解与交流。这使我有极大的兴趣和热情去学习这一学科。


555当时写中文的时候挺顺溜啊,现在看这个又回翻中文怎么就那么别扭~~希望大家能看懂哈~~
2010-3-28 23:23:45

使用道具 举报

新浪微博达人勋

有点像英文。国际惯例,踩完走人。
2010-3-29 01:58:26

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 Gregory_Wang 于 2010-3-29 20:31 编辑

中文意思就是,我已经在中国经过学习,对中西方的政治,社会,哲学理论有一个系统的认识。但是,总所周知的是,中国同法国有着不通的文化传统。我相信,通过在法国的政治学习,能带给我一个全新的视角来看待这些问题。这也可以使我更深入地了解中国和法国的政治政策背后的深层次的原因。这样十分有利于双方的理解与交流。这使我有极大的兴趣和热情去学习这一学科

après avoir approfondi les études que j'avais pris en chine, je dispose d'une reconnaissance bien structurée au niveau de politique oriental-occidental, de la sociologie, ainsi que la philosophie. Néanmoins, dans mon pays d'origine, la traduction des idéologies nous empêche d'aller plus loins, c'est la raison pour laquelle j'ai envie de faire mes études en France et cela me permettra d'enrichir mes connaissances politique et d'avoir une nouvelle vision que je n'ai pas pu trouver en chine. Je suis persuadé que, grâce à votre formation, je comprendrai mieux les politiques diplomatique franco-chinois et justement cela correspont parfaitement mon projet professionel.
2010-3-29 09:21:32

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 5# Gregory_Wang


    哇…………好强大~~我膜拜。谢谢谢谢啦~~
2010-3-29 17:06:22

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部