找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

这句话是什*么意思啊?

5
回复
689
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2010-3-17 12:28:10

新浪微博达人勋

可以这么理解 我被和你联系的愿望“抓住了”
这里更是 “忽然想” 的意思
2010-3-17 12:35:43

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-3-17 12:36:48

使用道具 举报

新浪微博达人勋

merci~
2010-3-17 13:41:24

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Et brusquement, l'envie m'a prise de te donner signe de vie.

主要是m'a prise不太明白,prise作动词理 ...
013926018 发表于 2010-3-17 12:28


字典上有这个解释的:
(感情,疾病 等)攫住,侵袭:
La fatigue me prend.   我累了
La colère l'a pris soudain.  他勃然发怒

你那句话就是 : Brusquement, l'envie de te donner signe de vie m'a prise .  的意思

或者写成无人称句 :
Il m'a prise l'envie de te donner signe de vie.
2010-3-17 17:19:22

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-3-17 18:58:50

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部