找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

再发再发

9
回复
611
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2010-3-14 22:36:36
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-3-14 22:41:09

使用道具 举报

新浪微博达人勋

EN CHINE是在中国的意思,而DE LA CHINE是中国的。。。,是这样的吗?
2010-3-14 22:43:48

使用道具 举报

新浪微博达人勋

还想问一下张老师,JE PENSE QUE 后面可以加IL FAUT +VT吗
2010-3-14 22:45:56

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-3-14 22:46:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

翻译得真好啊 楼主 羡慕ing
2010-3-14 22:50:24

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 高翎 于 2010-3-14 23:12 编辑
我认为,中国电子商务的发展障碍,主要是体现在技术、经济环境和法律法规这三个层面上。Je crois que les obs ...
partager 发表于 2010-3-14 22:36


les obstacles ne peuvent pas "se refléter"

Je pense que les principaux obstacles du développement du E-commerce en Chine/chinois sont XXXX
D'après moi, les obstacles du développement du E-commerce se manifestent dans les domaines suivants:XXXX
2010-3-14 22:56:36

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢,再想问一下,SE REFLETER 和 SE MANIFESTENT的具体的区别
2010-3-14 22:58:46

使用道具 举报

新浪微博达人勋

"refléter" 的本意是光线反射在镜面/水面上
se refléter: 返现, 反映在, par extention, 呈现,显露
la joie se reflète sur son visage.

剩下来的就是凭你的语感了

et puis,  c'est mieux de traduire "法律法规" par " la législation (financière...)" ou "le système législatif (financier...)"
2010-3-14 23:10:04

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我明白了,谢谢
2010-3-14 23:10:59

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部