1. L'Australien Sam Worthington, acteur principal d'"Avatar" a souligné au micro de E! Entertainment à tel point ce qu'il vivait avec le film de James Cameron était éloigné de sa situation avant d'être choisi par le cinéaste.www.xineurope.com
这句求翻译,语法和单词都清楚,但意思就是看不懂
其实语法单词都明白,就按照你所明白的表达出来就可以了,这句话 :
L'Australien Sam Worthington (S。W。 澳大利亚人), acteur principal d'"Avatar" (前面主语的同位语, 也是 XXX的主演 )a souligné (强调指出,说 )au micro de E! Entertainment (在这个,E。。。 的麦克风中:接受采访时)à tel point (指很大程度 )ce qu'il vivait avec le film de James Cameron (这部影片-给他带来的-生活)était éloigné de (距离。。。远) sa situation (他的生活,出境)avant d' (之前)être choisi par le cinéaste (被导演选中).
2. "Je vivais dans une voiture", a-t-il ironisé, espérant que les Oscars allaient donner un élan supplémentaire à sa carrière.www.xineurope.com
这里的allaient是未完成过去时,为什*么这里不用虚拟现在时呢?
这个动词后面不需要虚拟式, + 时间的搭配,主句过去时, 从句用过去时中的最近将来时 www.xineurope.com
3. La jeune actrice d'"In the air" Anna Kendrick, sélectionnée pour le meilleur second rôle féminin, a fait part de ses doutes existentiels quant au choix de sa robe -- rose, finalement -- tandis que Mo'Nique, grande favorite dans la même catégorie pour "Precious", s'est déclarée "honorée" d'être présente.www.xineurope.com
红色部分结构看不懂,请求分析;蓝色部分求翻译,特别是d'être présente,看不明白honoré de + infinitif 以出席(在场——出席)为荣幸,感到荣幸
ho how.xineurope.com www.xineurope.com
4. Ont également défilé Zoe Saldana, d'"Avatar", la chanteuse Mariah Carey, qui a un petit rôle dans "Precious", Vera Farmiga ("In the air"), Maggie Gyllenhaal ("Crazy heart") et Jason Reitman, nommé pour la meilleure réalisation et le meilleur film, pour "In the air".
这里的défilé解释为什*么意思好呢?