找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

求助高手,文凭细节翻译的校正~谢谢

9
回复
8420
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2010-2-28 15:15:38

新浪微博达人勋

我来自顶一个~
2010-2-28 16:17:05

使用道具 举报

新浪微博达人勋

有en 有y的 没上下文不好看懂什*么意思
2010-2-28 17:17:48

使用道具 举报

新浪微博达人勋

。。。。。。。。。。。。顶下
2010-3-1 12:19:25

使用道具 举报

新浪微博达人勋

ding!!!!!!!!!
2010-11-15 15:51:19

使用道具 举报

新浪微博达人勋

ding

2011-3-7 11:10:34

使用道具 举报

新浪微博达人勋

pour en jouir avec les droits et prérogatives qui y sont attachés
持证者享有该学位相对应的权利和特权
2011-5-17 09:27:35

使用道具 举报

新浪微博达人勋

多谢楼主!!
2013-3-31 14:42:53

使用道具 举报

新浪微博达人勋

---relatif à la validation des acquis de l'experience par les etablissements d'enseignement superieur
与高等教育机构对于经验学历的认证的相关条例。。
--- la delivrance de diplomes en partenariat international
文凭颁发国际协作机构
---vu l'avis conforme du ministere
根据教育部相关布告
---pour en jouir avec les droits et prérogatives qui y sont attachés
为使其享有与专业相符的权利和特长实践
nini414
2013-3-31 22:05
只要是没解决的问题。。就有我的脚印 
参与人数 1声望 +5 战斗币 +30 收起 理由
toughkid + 5 + 30 挖坟也有功 :-)

查看全部评分总评分 : 声望 +5 战斗币 +30

2013-3-31 19:44:07

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我也跑来多多嘴:

vu le décret n'84-573 du 5 juillet 1984 modifié relatif aux diplomes nationaux de l'enseignement supérieur
根据1984年7月5日修订,第84-573号关于高等教育国家文凭法令

5 juillet 1984 并不是修订的日期,是制定日期,, 所以可以改成:
根据1984年7月5日制定,第84-573号关于高等教育国家文凭的修订令
2013-4-3 09:02:15

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部