找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请教1句话的意思

30
回复
2177
查看
  [ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2010-2-16 21:45:40
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-2-16 21:55:44

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢张老师!
2010-2-16 22:01:11

使用道具 举报

新浪微博达人勋

« Pour vous, qu'est-ce qu'être français? » : telle est la question phare de ces échanges; mais  ...
sunpoetry 发表于 2010-2-16 21:45


il n'a pas permis ... il = le débat

sans toutefois : 但却不, 却没有
2010-2-16 23:40:50

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 4# apang


    如果il=le debat 的话应该是被动把?
2010-2-16 23:48:48

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复  apang


    如果il=le debat 的话应该是被动把?
sunpoetry 发表于 2010-2-16 23:48


不是, 需要看前后文
2010-2-17 00:01:54

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Très critiqué et orchestré par le ministère de l'Immigration, ce débat a donné lieu à des dérapages à connotation raciste en direction notamment des immigrés lors des réunions publiques ou sur le site internet dédié à ce sujet.

« Pour vous qu'est-ce qu'être Français ? », telle est la question phare de ces échanges, mais pour 63% des personnes interrogées il ( le débat ) n'a pas permis d'y répondre. D'autre part, 53% des sondés trouvent que ce débat est avant tout une démarche électoraliste visant à mobiliser les électeurs de droite en vue des prochaines élections régionales.

Interrogé à son tour, le ministre de l'Immigration, Eric Besson a reconnu pour la première fois des problèmes dans la conduite de ce débat, sans toutefois le remettre en cause puisqu'il s'est dit prêt à le refaire mais de manière différente.
2010-2-17 00:03:40

使用道具 举报

新浪微博达人勋

你知道啊,翻译不是长项, 简单解释 :

对于 63 % 的人 (personnes interrogées) 来说, 通过这个 débat , 不能对这个问题作出回答

53% 的人 ( sondés) 认为这个  débat  不过是为争取选票的手段
2010-2-17 00:10:06

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 8# apang


    le débat n'a été permis pas d'y répondre,物这个作主语,这个争论没有许可被回答

要是不是被动的话, 这个争论没有准许回答

我总觉得要不是被动语态的话怎么感觉很别扭
2010-2-17 00:21:47

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复  apang


    le débat n'a été permis pas d'y répondre,物这个作主语,这个争论没有许可被回 ...
sunpoetry 发表于 2010-2-17 00:21


不是的, 是说这个débat  不-允许--不能-- 回答那个“什*么是法国人”这个问题

也就是说这个 débat 是无法回答这个问题的

Le débat n'a pas permis de répondre à cette question.

而不是某一个人不能或者不允许回答这个问题,问题不正是某一个人提议提出的吗, 只是争论了半天,问题没能得到回答
2010-2-17 00:28:35

使用道具 举报

新浪微博达人勋

就是说  63% 的人认为这个 débat  不能对这个问题作出回答
2010-2-17 00:31:08

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 10# apang


    恩,我明白了,是这个debat,也就是l'identite nationnal 的这个争论没法回答什*么的人是法国人这个问题的,这回我理解对了吧!
2010-2-17 00:34:58

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复  apang


    恩,我明白了,是这个debat,也就是l'identite nationnal 的这个争论没法回答什*么的人 ...
sunpoetry 发表于 2010-2-17 00:34

正是这个意思
2010-2-17 00:39:57

使用道具 举报

新浪微博达人勋

不容易不容易,没想到一个fait du jour 那么短的一篇文章就有这么多不明白的东西
2010-2-17 00:43:18

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复  apang


    恩,我明白了,是这个debat,也就是l'identite nationnal 的这个争论没法回答什*么的人 ...
sunpoetry 发表于 2010-2-17 00:34


关于名词连用等我明天再告诉你的
2010-2-17 00:43:53

使用道具 举报

123下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部